世の中が注目するイベント!/ The event which gather biggest attention!

Japanese Title (邦題): 「世の中が注目するイベント!」末尾に

 

The event which gather biggest attention!

Good morning to the World and Kanmon!

We have introduced unique events in this town. This is one of the most unique event.

Young people are excited very much at this event in the different way which local government wants them to celebrate. However, the behavior of young people has gathered big attention of major mass media in Japan every year.

seijinshiki2018-06

The event is “Coming of Age Ceremony”.
That of Kitakyushu are completely different from any other area in Japan.

seijinshiki2018-01

seijinshiki2018-07

seijinshiki2018-021

Some people criticize young people’s fever toward the ceremony but I personally this fever is good excitement for them. They are quite polite young people and they haven’t made critical trouble but minor quarrels. This is one of a few important event in which they can empress themselves to public. (Nowadays, there is few chance for young people
to expose themselves.)

It is the event, once a year in this town, and once in their life time for the young people who is 20 years old in the year. We want our guests to see this event to know Japanese young generation. (Such as carnival in Rio de JaneiroRio.)

Thank you and you have a nice day going easy on young people.

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

世の中が注目するイベント!

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。
おはようございます。

この街ならではの新年のイベントを紹介していますが、このイベントの注目度は格別です。

seijinshiki2018-06

そのイベントとは「成人式」です。
北九州のそれは、日本の他の地域では類を見ないスタイルです。

seijinshiki2018-01

seijinshiki2018-07

seijinshiki2018-021

地方自治体が狙っているものとは違う方向で盛り上がっていますが、日本のメジャーなマスコミの関心はこの街で開催される他のどのイベントよりも高いです。

若者たちの過度な盛り上がりを避難する声も少なくありませんが、自分はとても良いことだと思います。多少のいざこざはあっても、大きな反社会的な問題も起きないし、なによりも若者が自分自身を主張できる貴重な機会だと思います。(現代の日本ではなかなか若者にそういう機会が与えられていません。)

一年に一度のイベント、彼らにとっては一世一代の晴れ舞台。是非、海外からいらっしゃった皆さんにも見てもらいたいです。(リオのカーニバルみたいに、、、)

それでは、どうぞ若者の主張を温かく見守る素敵な一日を!

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )

 

 

にほんブログ村 旅行ブログへ新しい旅探しへ

この街ならでは!/ Only in this town!

Japanese Title (邦題): 「この街ならでは!」末尾に

 

Only in this town!

Good morning to the World and Kanmon!

We are introducing local event in next one month. After new year day, there are many events being scheduled, which are only events in this town.

At first, in 10th of January in new year, we have “Tooka Ebisu Hoekagodouchu” in Kokura. It is a special Geisha event in this town.

10thyebisu03

As we have never seen foreign tourists watching this event in recent two years, we want to introduce our guests to go to see this event in next month.

10thyebisu04

Thank you and you have a nice and gorgeous day like Geisha Kimono!

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

この街ならでは!

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。
おはようございます。

少し先のローカルイベントを紹介していますが、年が明けるとさらにローカルなイベントがめじろ押しです。

まず、明けて10日には外国人観光客が喜んで写真を撮りそうなイベント、「十日えびす 宝恵かご道中」が開催されます。この町ではあまり見ることができない「ゲイシャ」イベントです。

10thyebisu03

このイベントを見ている外国人を見たことがないので、是非紹介したいですね。

10thyebisu04

それでは、どうぞ芸者のように華やかに素敵な日を!

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )

 

 

にほんブログ村 旅行ブログへ新しい旅探しへ

これから起こること!/ It will happen soon!

Japanese Title (邦題): 「これから起こること!」末尾に

 

It will happen soon!

Good morning to the World and Kanmon!

“It is not on guidebooks, but the place we can touch deep Japan”

“Energetic spot Digital camera or Smart phone camera cannot capture”

“It is not Instagenic, but can be a jewel in the box named memories.

TOUKA keep proposing our guests such “TRIP”, ordinary tourists cannot experience.

Year of 2018 is just around the corner. So we introduce a little bit about “Must-See Event” of coming new year.

The first event we recommend is traditional culture which we used to enjoy everywhere in Japan, but can be seen rarely in big cities now.

It is “DONDO-YAKI”.

kifune06

DONDO-YAKI is one of endangered Japanese public culture. Communities without strong relationship (KIZUNA) abandoned to hold event anymore.

TOUKA schedule to join it on Jan.14 along with the worship for safety operation. Of course, we ask our guests to join us.

DONDO-YAKI we are going is the best in several we checked this year.

kifune04

It will be held in a small shrine but ceremony is well organized and ZENZAI (Japanese sweet soup) provided by the shrine is delicious. We hope our guests like the taste.

We want them to try baking MOCHI (rice cake) hanging from the rod to the DONDO-YAKI fire.

kifune08

It is not advertised on guidebooks, magazines and even internet.

Thank you and you have a not-famous but wonderful day for you.

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

これから起こること!

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。
おはようございます。

「ガイドブックには載っていないけど、ディープな日本に浸れる場所」
「デジカメやスマホでは写せないプラーナ(エネルギー)に溢れたスポット」
「インスタ映えはしないけど、思い出という玉手箱に光る記憶」

そんな普通の旅行者が経験しない「旅」を提案している宿が「灯火」。
まもなく2018年! 年明けからの見どころに少し触れていきたいと思います。

お薦めは、、、
以前は日本中いたるところで見られたのに、今は大都市などでは見られない年明けの光景です。もちろん外国人旅行者で参加したことのある人は希少でしょう。

それは、、、「どんど焼き」

kifune06

町内会やご近所の「絆」のない地域では、なくなってしまった所もいまでは多い、絶滅危惧種の日本人の庶民文化です。

「灯火」では安全祈願のお参りも兼ねて、1月14日のお昼頃に行く予定です。
その日はゲストにも声をかけ、興味のある方はお連れするつもりです。

昨年いくつか回って比べた上の選りすぐりの「どんど焼き」。

kifune04

規模はちいさいながら祭儀もしっかりしていて、こちらで振る舞われる「ぜんざい」はとっても美味しいので、ゲストも気に入ってくれるといいなぁと思っています。

子供達と一緒に、是非、竿の先に吊るして焼く餅も経験してもらいたいですね。

kifune08

ネットやガイドブックに載っているイベントではありません。

それでは、どうぞ有名ではなくても満足のいく素敵な一日を!

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com/index_jp.html )

 

 

にほんブログ村 旅行ブログへ新しい旅探しへ