アナログの魅力を! / The charm of analog for you!

Japanese Title (邦題): 「アナログの魅力を!」末尾に

 

The charm of analog for you!

Good morning to the World and Kanmon!

Currently, this guesthouse is actively collecting mainly EP records due to their 45rpm sound quality and ease of handling.

boom2025-10

But we are also collecting LP records that have a story.

We would like to have a selection of songs that are already attracting attention overseas, as well as old but good songs that we want our guests to try.

We are creating a collection with overseas travelers in mind, but we also want guests from domestic Japan, regardless of age or gender, to feel nostalgic.

Especially for people who are tired of listening to old men who sing with Karaoke, I would like them to take the time to enjoy the original song, even in the same analog format as back then.

As a missionary station for the sounds of the Showa and Bubble eras, we hope that our guests will enjoy the tension of dropping the needle on the records.

Because this year marks the 100th anniversary of Showa!

Thank you and you have a nice day immersing yourself in a nostalgic atmosphere that is invisible to the eye.

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

アナログの魅力を!

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。 おはようございます。

現在、当宿が精力的に集めているのは、45rpmの音質と扱いやすさからEPレコードがメインですが、、、

boom2025-10

ストーリー性のあるものはLPレコードも収集しています。

すでに海外で注目されている楽曲もあれば、ゲストさんに試してもらいたい古くても良い楽曲も併せて取り揃えていきたいと考えています。

海外からの旅人を念頭にコレクションしていますが、老若男女を問わず、日本国内からのゲストさんにも懐かしんでもらいたいですね。

特に、聞きたくもないオヤジが歌ってるのを聞くのに飽き飽きしている人には、じっくり原曲を、それも当時と同じアナログでじっくり味わっていただきたいと思います。

昭和〜バブル期サウンドの伝道所として、針を落とす緊張感から楽しんでもらえたらうれしいです。

だって今年は昭和100年の記念すべき年だから!

それでは、目には見えないどこか懐かしい雰囲気に浸る素敵な一日を!

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )

 

共感 / Empathy

Japanese Title (邦題):「共感」末尾に

 

Empathy

Good morning to the World and Kanmon!

There is the happiest moment in running this guesthouse.

That is the moment when we can share the same values as our guests. It’s a moment when we can overcome the language barrier and share the same values.

The guest traveled all over Japan and stayed here the night before returning to his country. The night, he showed us his  collection he had acquired in Japan.

That’s what’s trending here right now!

boom2025-08

We got excited about this topic, and when I told him about a recommended store, he immediately went to that store the next day, got another one and added to his new collection.

boom2025-09

Thank you and you have a nice day connecting with others through favorite hobbies, regardless of age and generation.

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

共感

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。 おはようございます。

宿屋をやっていて、一番嬉しい瞬間というのがあって、、、

それはゲストさんと同じ価値観を共有できる瞬間。それも言葉の壁を飛び越して、、、

そのゲストさんは日本中を旅して、帰国の前日に当宿に滞在していただき、その際に今回日本で入手したコレクションを見せてくれました。

それが、今ここでブームとなっているコレ!

boom2025-08

その話題で盛り上がって、オススメのお店を教えてあげたら、早速翌日そのお店に出向いて行って新たなコレクションを増やしていました。

boom2025-09

それでは、年代を飛び越え趣味で共感する素敵な一日を!

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )

 

見逃せないのが、、、地元枠! Superお得です / What you can’t miss is the local slot! It’s a super value

Japanese Title (邦題):「見逃せないのが、、、地元枠! Superお得です」末尾に

 

What you can’t miss is the local slot! It’s a super value

Good morning to the World and Kanmon!

Some people may think it’s a waste to spend 110 yen on a media (vinyl disc) that has recently become popular at our guesthouse.

In fact, after visiting stores locating between here to Tokyo, I discovered that there are certain genres of used records.

That’s…the local base of popular music artists!

Our Fukuoka and Kyushu blocks have produced singers and talents since the Showa era.

boom2025-04

Not only are they sold as national popular songs, but because they are from their hometown, there are people who spend more of their own money on local artists’ records than the national average, so it turns out that there is a lot of used inventory in that area, and prices are extremely low.

boom2025-05

This is filled with joyful cries as the record can now be purchased for almost the same amount as the “consumption tax” that was never collected at the time of the record’s release.

Thank you and you have a nice day buying large quantities with money earned as an grown up.

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

見逃せないのが、、、地元枠! Superお得です

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。 おはようございます。

当宿の最近のブーム、終わったメディア(Vinyl Disc)に110円もお金かけるのもったいないと思われる方もいることでしょう。

実は、東京以西の各店を巡ってみて、そんな中古レコードにもある特定のジャンルがあることが分かってきました。

それが、、、地元枠!

boom2025-04

昭和の時代から、歌手やタレントを輩出してきた我が福岡そして九州ブロック。

名曲として売れているうえに、さらに地元出身だからと全国平均以上にレコードに私財を投入した人がいることから、その地元には中古在庫が多く、価格が超下がっていることが分かりました。

boom2025-05

これはもうレコードリリース当時にはなかった「消費税」とほぼ同額でレコードが購入できてしまうといううれしい悲鳴が溢れます。

それでは、懐かしいものを大人買いしてみる素敵な一日を!

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )