この街のちょっと良いところ / A little good thing of this town

Japanese Title (邦題): 「この街のちょっと良いところ」末尾に

 

A little good thing of this town

Good morning to the World and Kanmon!

I walked around town after a long time and noticed

goodbadkitakyushu01

that we can see the castle through the buildings.

Don’t you think it is good?

During my strolling, I could find many fine things in the common scenery.

Thank you and you have a nice day that you find wonderful something in your usual life.

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

この街のちょっと良いところ

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。
おはようございます。

久しぶりに街を歩いて、気が付きました。

goodbadkitakyushu01

ビルの狭間にお城がみえる街、、、良くないですか?

当たり前と思っている風景がちょっとだけ良くみえる、そんな街歩きでした。

それでは、日常の中に素敵を見つけるそんな素敵な一日を!

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )

色白の佇まい / Fair skinned appearance

Japanese Title (邦題): 「色白の佇まい」末尾に

 

Fair skinned appearance

Good morning to the World and Kanmon!

After a long time, I saw the symbol building of this city.

kokuracastle07

It has been a long time since the last time I recommended the castle for our guest to visit.

kokuracastle08

It may be because cooler temperature create clear air, that illuminated white walls look so sharp.

kokuracastle09

This castle is neither original building nor wooden rebuilt one and never ranked high, but it has very attractive appearance.

Now is the best time to visit there because of few people/tourist. Don’t you come and looked up this beautiful castle?

Thank you and you have a nice day, no matter how it is ranked.

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

色白の佇まい

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。
おはようございます。

久しぶりにこの街のシンボルを見ました。

kokuracastle07

海外からのゲストが来なくなって、訪問を勧めること久しい状態です。

kokuracastle08

気温が下がって空気が澄んできたせいか、ライトアップされた白が際立ちます。

kokuracastle09

このお城、現存・木造復原天守ではないし、お城ランキングでも上位ではありませんが、その佇まいには心惹くものがあります。

観光客の少ない今こそオススメです。一度ご覧になってみませんか?

それでは、誰にランク付けされようが素敵な一日を!

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )

はぁるよ来い、はぁやく来い!/ Hoping spring will come ASAP!

Japanese Title (邦題): 「はぁるよ来い、はぁやく来い!」末尾に

 

Hoping spring will come ASAP!

Good morning to the World and Kanmon!

It may take a little more time for us to enjoy spring ( = cherry blossoms) in this city, Kitakyushu.

kokurajosakura2020-01

It seems that cherry buds, Kokura castle which renewal opened last year, and new tourist’s facilities are all closed now.

kokurajosakura2020-02

I personally prefer this than those places with full of group touring people.

kokurajosakura2020-03

This year, not only enjoying BBQ, but also having party in the castle park are prohibited during Cherry Blooming Period.
(I personally prefer these conditions too.)

Thank you and you have a nice day, being strong in the Pandemic.

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

はぁるよ来い、はぁやく来い!

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。
おはようございます。

この街では、春(桜)はまだまだ来そうにないです。

kokurajosakura2020-01

桜のつぼみも、昨年リニューアルオープンした小倉城も、同時期に開業したばかりの観光施設も、堅く閉ざされたままのようです。

kokurajosakura2020-02

団体ツアー客で混んでいる公園よりも、こちらの方が個人的には好きですが、、、

kokurajosakura2020-03

今年はお花見も、火気のみでなく、宴会も禁止だそうです。(それもまた個人的には嫌いではありません。)

それでは、パンデミック ニモマケズ素敵な一日を!

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )