共存、共有、共安全! / Coexistence, compromise, and mutual safety!

Japanese Title (邦題): 「共存、共有、共安全!」末尾に

 

Coexistence, compromise, and mutual safety!

Good morning to the World and Kanmon!

We do feel like the number of them has really increased recently.

What we mean by them?

wanumber01

Car with “わ* (= wa)”license plates!  (*It means that the car is a rent-a-car.)

Our guesthouse also owns some, but we do see them very often, when driving around town.

(Have companies made significant recovery from losses caused by the COVID-19 pandemic?)

If it’s just a “wa” license plate, it’s hard to tell whether the driver is Japanese or foreigner, but

some companies clearly display it, as in the image, which is great, and when I follow them, I drive more carefully.

Oh, I’m not saying anything negative about foreign drivers.

It is because the traffic rules in this country, Japan, are a little more difficult to understand than in other countries, and I want to avoid any accidents that may result from them in advance.

We hope that foreign drivers will also make use of the now cheaper Japanese gasoline and enjoy road trips in Japan.

Thank you and you have a nice and safe day by getting to know each other and giving in.

from Yassan,
The host of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

共存、共有、共安全!

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。 おはようございます。

最近ほんとに増えたなぁと思います。

何がって?

wanumber01

「わ」ナンバー!

当宿も所有していますが、街を走るとよく見かけるようになりました。

(各社コロナ禍の損失を大きく挽回したのでは?)

ただの「わナンバー」であれば、運転手が日本人なのか、外国人なのか分かりませんが、

会社によっては、画像のようにちゃんと表示してくれるところがあって有り難く、さらに注意しながら後続しています。

あ、別に外国人ドライバーに対して否定的なのではありませんよ。

この国、日本の交通ルールが他と比べて、ちょっと分かりづらくて、それに起因する事故を事前に回避したいと考えているからです。

安くなった日本のガゾリンたくさんつかって日本のロード・トリップ楽しんで欲しいですね。

それでは、お互いを知り、ゆずりあって安全で素敵な一日を!

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )

 

 

 

 

最近の傾向と心配 / Recent trends and concerns

Japanese Title (邦題): 「最近の傾向と心配」末尾に

 

Recent trends and concerns

Good morning to the World and Kanmon!

Recently, a lot of our guests come by car.

Not only are Japanese guests coming in their own cars, but we are also seeing an increasing number of foreign travellers arriving in rented cars.

Here’s another worrying trend.

police01

 

OLYMPUS DIGITAL CAMERA

We see them a lot around here. Are they doing some kind of enforcement campaign?

In particular, when foreign tourists are driving, I would like them to drive at a moderate speed so that they can make calm judgments and operate the vehicle with confidence.

Thank you and you have a nice day with safe driving.

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

最近の傾向と心配

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。 おはようございます。

最近のゲストさんは車でいらっしゃる方が非常に多くなりました。

日本人がご自身の車でいらっしゃるということだけでなく、外国人旅行者のゲストさんもレンタカーでいらっしゃるケースが増えてきました。

そこで心配になるもう一つの傾向がこちらの画像。

police01

OLYMPUS DIGITAL CAMERA

ここ近辺で本当によく見かけます。なんか取り締まり強化運動でもしているのでしょうか?

特に外国人旅行者が運転される時には、落ち着いた判断・操作ができるようにスピードは控えめに運転してほしいですね。

それでは、安全運転で素敵な一日を!

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )

 

ぶつかる前の留意 / Things to keep in mind before colliding

Japanese Title (邦題): 「ぶつかる前の留意」末尾に

 

Things to keep in mind before colliding

Good morning to the World and Kanmon!

When we were driving down the road, I saw a flashing red light far ahead.

rentacaraccident01

As we got closer, the flow of traffic slowed down, and when we passed the scene, we saw that it was a severe right-turn accident.

OLYMPUS DIGITAL CAMERA

On our way back after completing some businesses, which took about a few hours, we encountered a huge traffic jam.

rentacaraccident03

We thought the accident had been resolved, but it looks like they’ve just started moving the cars.

The situation was worse than I had imagined when I first saw it, and all vehicles involved had airbags deployed, so we were hoping there were no casualties.

OLYMPUS DIGITAL CAMERA

What caught my eye most of all was the yellow, square sticker that on the right-turn vehicle.

OLYMPUS DIGITAL CAMERA

It’s a rental car company’s one that we’ve seen a lot over the past several years.(I have also used one of their car before.)

Judging from the circumstances, it appears that the rental car that was trying to turn right was at fault for the accident.

That’s when I came up with the idea of foreign tourist drivers, who I’ve been seeing more and more recently.

The number of foreign guests who come to our guesthouse by rental car is also increasing.

It was at that moment that I felt strongly that I needed to be careful not only when I was driving, but also to alert our future guests who will come here by car.

Thank you and you have a nice day with driving safely.

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

ぶつかる前の留意

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。 おはようございます。

道を走っていると、はるか前方に赤色灯の点滅するのが見えてきました。

rentacaraccident01

近づくにつれ、当然のように車の流れは遅くなり、現場を通過した時に見た状況は、ひどい右直事故でした。

OLYMPUS DIGITAL CAMERA

小一時間かけて用事を済ませ戻る帰路、今度は凄い渋滞。

rentacaraccident03

事故処理は終わっているだろうと思っていたのに、まだ車の移動を始めたような状態です。

状況は先に見た時に想像したよりもひどくて、関係車両はどれもエアバッグが作動していて、死傷者がないことを祈る感じでした。

OLYMPUS DIGITAL CAMERA

なにより自分の目が留まったのは、車両に貼ってあった黄色くて四角いステッカー。

OLYMPUS DIGITAL CAMERA

数年前からよくみるようになったレンタカー会社のものです。(自分も以前利用したことあります。)

事故は状況から右折しようとしたレンタカーに非がありそうです。

そこで思いついたのは、最近ひんぱんに見かけるようになった外国人観光客ドライバー。

当宿のゲストさんにもレンタカーでいらっしゃる外国人ゲスト増えています。

自分自身の運転に、そして車でくるというゲストさんたちにも注意を換気しないと強く感じた瞬間でした。

それでは、安全運転で素敵な一日を!

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )