これぞ、探し求めているものっ! / This is what we are looking for!

Japanese Title (邦題): 「これぞ、探し求めているものっ!」末尾に

 

This is what we are looking for!

Good morning to the World and Kanmon!

The host began exploring our Fukuoka prefecture.

What exactly he was looking for?

That’s… this! 

yumeya01 (Please look closely at each buttom.)

There are many delicious foods all over Japan, but the criteria that the host holds dear are

“cheap” and delicious.

Expensive food must be delicious.

Leaving such things to the taste-deprived folks who can only judge whether something is good or bad based on the amount of money paid, the host has been exploring on his own terms.

Don’t you feel the love of the restaurant staff just by the fact that they offer meals at such low prices?

yumeya02

And when we find that the menu is good, that love is worthy of respect.

It is because of this love that we feel that we can proudly recommend this restaurant to our guests.

Naturally, this resulted in positive feedback from the guests.

Our guesthouse does not engage in any town revitalization activities as is commonly said in Japan.

Instead, we strive (and enjoy) to provide useful local information, which is the basis of lodging, and to help guests fall in love with this area.

I feel like this might actually be a lodging’s basic way of revitalizing the town.

Thank you and you have a nice day by sharing cheap and delicious information.

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

これぞ、探し求めているものっ!

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。 おはようございます。

宿主による我が福岡県の探索が始まりました。

探索っていっても、一体何を探すんでしょうか?

それは、、、これっ!

yumeya01(表示をよーく見てくださいね。)

日本国中、旨いものはたくさんありますが、、、宿主が大切にしている基準は、

「安くて」美味しいもの。

高くて美味しいのは当たり前。

そんなもんは払ったお金の額でしか旨い不味いが判断できない味覚音痴に任せて、宿主は独自路線で探索を繰り広げてきました。

食事を安く提供していることだけでも、お店の人の愛を感じませんか?

yumeya02

それが旨いんだから、その愛は敬意するに値します。

そんな愛あるお店だから、当宿では積極的に胸を張ってゲストさんに紹介できるんです。

もちろんその結果、ゲストさんからも良いフィードバックが返ってくる。

当宿では巷でよく言われるような町おこし的な活動はしません。

その代わりに宿屋の基本である地域情報をもって、ゲストさんたちにこのエリアを好きになってもらう、そんなやりとりを心がけて(楽しんで)います。

これってもしかしたら本来・ホントの宿屋の町おこしなんじゃないかなと感じています。

それでは、安くて美味しい情報をシェアする素敵な一日を!

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )

 

 

 

探検してみた / Tried exploring

Japanese Title (邦題): 「探検してみた」末尾に

 

Tried exploring

Good morning to the World and Kanmon!

Speaking this town, Moji in Kitakyushu, is…

the northernmost town in Kyushu! And of course, it’s also the northernmost town in Fukuoka Prefecture.

We know that everyone already knows it, but outside the window, we can see Honshu across the strait. (smile)

Geographically Moji locates in whole Kyushu’s northernmost peninsula. (The name is Kiku Peninsula.)

Living in a corner town like this, we might be surprised to find out that we don’t know much about other towns in Fukuoka Prefecture.

In contrast, our guests stay at our guesthouse while traveling to/from various parts of Fukuoka and Kyushu.

So, I thought it would be a shame to be unable to give conversation or travel advice…

Then I went!

So, where was I? It’s not the Onga River. 

tsukushijiro01

(Hint: It’s the longest river in Kyushu.)

And so, the host began his exploration with the aim of studying about Fukuoka prefecture.

Thank you and you have a nice day with actually going and seeing and touching things you don’t understand.

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

探検してみた

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。 おはようございます。

この町、北九州の門司といえば、、、

九州最北端の町!もちろん福岡県の最北端でもあります。

いまさらですが、窓の外、海峡の向こうには本州が見えます。(笑)

そんな最北端の半島がそのまま門司となります。(ちなみに半島の名前は企救半島)

そんな町ですみっコぐらしをしていると、意外と福岡県の他の町のことを知らなかったります。

これに対して、ゲストさんは福岡や九州の色々なところから/へ移動する中での当宿での滞在です。

( ♫ ゲストにとってウチはただの通りすがり、ちょっと予約してみただけの異邦人 ♫ )

というわけで、会話や旅のアドバイスも出来ないようではいけないだろうということで、、、

行ってきましたぁ!探検に

さぁ、ここはどこでしょう?遠賀川ではありませんよ。

tsukushijiro01

(ヒント:九州で一番長い川です。)

というわけで、あまり地の利のない福岡の町を勉強する目的で、宿主の探検が始まります。

それでは、わからないことは実際に行って見て触れてみる素敵な一日を!

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )

 

 

 

最近の関門海峡 / Recent Kanmon Straits

Japanese Title (邦題): 「最近の関門海峡」末尾に

 

Recent Kanmon Straits

Good morning to the World and Kanmon!

When we look at the situation in the Middle East and Eastern Europe, we can’t help but feel uneasy these days…

n fact, just looking at the strait from here makes us a little uneasy too.

Why?

Because I feel like there have been an unusually large number of Self-Defense Force ships passing by recently. Strangely, I’ve been seeing them more often than before.

* Towada-class replenishment oiler

OLYMPUS DIGITAL CAMERA

* Asagiri-class destroyer  and so on.

OLYMPUS DIGITAL CAMERA

Are they preparing to launch a missile at nuclear facilities somewhere?

However, before they attack, I would like them to first secure the release of the abducted Japanese people, one of who is likely to be of the same grade as the host.

Thank you and you have a nice day with never any emergencies occur.

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

最近の関門海峡

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。 おはようございます。

中東や東欧情勢を見ていると、なんかそわそわせずにはいられなくなる昨今ですが、、、

実は、ここから海峡を見ているだけでもすこし不安になるんです。

なぜかって?

なんか最近、自衛隊艦船の通行がやけに多い気がするんです。不思議とこれまでよりもよく見かけます。

*補給艦 「とわだ」

OLYMPUS DIGITAL CAMERA

*護衛艦 「あさぎり」 

OLYMPUS DIGITAL CAMERA

どこかの核開発施設にミサイルでも打ち込む準備をしているのかな?

でも、攻撃する前に、まずは宿主と同学年らしい日本人の拉致からの解放を実現してほしいです。

それでは、決して有事の起こらない素敵な一日を!

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )