ちょっと期待っ! / Looking forward to it a little!

Japanese Title (邦題): 「ちょっと期待っ!」末尾に

 

Looking forward to it a little!

Good morning to the World and Kanmon!

A large fireworks festival is scheduled for mid-month.

It seems that preparations are underway all over this area for the region’s biggest summer event.

It is the only festival in Japan that is held across a prefectural border and separated by a strait, with a total of 18,000 fireworks launched on both sides, from Moji on this side to Shimonoseki on the other side.

According to the organizers, the event will be one of the largest in western Japan.

Preparations are being made by the executive committees on both sides of the strait, and I got hold a flyer from the other side that said the event will be different from last year, so I took a look and…

prepfirework04

found that the drone’s performance, which was introduced at an odd time last year and somehow lost some of its excitement, is being re-programed this year before the fireworks are launched.

Even more thankfully, the number of fireworks launched on the Shimonoseki side has increased significantly! (Maybe there were some fireworks left over from last year’s drone performance time?)

Due to the nature of the strait, the activities on the other side are reflected in the view from here, so we are really looking forward to August 13th this summer.

(*It’s difficult to see the fireworks at Mojiko from here, so our guests will probably be heading out to Mojiko.)

The staff who will be staying here on the day will be looking forward to enjoying the fireworks launched from Shimonoseki.

Thank you and you have a nice day experience the largest scale in western Japan.

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

ちょっと期待っ!

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。 おはようございます。

今月中旬に予定されている大花火大会。

日本で唯一海峡を隔て、県境を越えて開催され、こちら側の門司と対岸の下関、両岸合計で1万8000発ものが打ち上げられます。

主催者側に言わせるとその規模は西日本最大級とのこと。

準備は両岸それぞれの実行委員会で進められており、昨年とは趣向が変わるという対岸側のチラシが手に入ったので、目を通したところ、、、

prepfirework04

どうも昨年妙なタイミングで導入されてなんとなく盛り下がったドローンのパフォーマンスが花火打ち上げ前に組み込み直されているようです。

さらにありがたいことに、下関側の花火打ち上げ数が大幅に増加!(昨年のドローン時間分の花火が余ったのかな?)

海峡という特性から、対岸の取り組みがそのままここからの景色に反映されるので、今年の8月13日がとても楽しみです。

(*ここからは門司港での花火が見えにくいので、ゲストさんはおそらく門司港に出かけるかな。)

当日ここでお留守番するスタッフは下関での打ち上げ分を楽しみたいと思います。                                                                                                                                                                                                      

それでは、西日本最大級を体感する素敵な一日を!

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )

 

 

 

いよいよ8月! / It is the long-awaited August!

Japanese Title (邦題): 「いよいよ8月!」末尾に

 

It is the long-awaited August!

Good morning to the World and Kanmon!

Speaking of August…

prepfirework01

It seems that preparations are underway all over this area for the region’s biggest summer event.

OLYMPUS DIGITAL CAMERA

OLYMPUS DIGITAL CAMERA

When we talk about preparations, it seems that the majority of them are aimed at preventing any problems in advance, because it is an extremely popular event here.

So, make sure you don’t watch the fireworks in strange places.

Thank you and you have a nice day enjoying the Japanese summer.

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

いよいよ8月!

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。 おはようございます。

8月といえば、、、

prepfirework01

この地域の8月最大のイベントに向けて、地区各所で色々と準備が進んでいるようです。

OLYMPUS DIGITAL CAMERA
OLYMPUS DIGITAL CAMERA
OLYMPUS DIGITAL CAMERA
OLYMPUS DIGITAL CAMERA

準備といっても、超人気イベントゆえの事前のトラブル防止的な準備が主流のようです。

というわけで、変な場所では鑑賞しないようにしましょうね。                                                                                                                                                                                                      

それでは、にっぽんの夏を満喫する素敵な一日を!

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )

 

 

 

素敵なゲストさんか否か!/ Wonderful guests or not!

Japanese Title (邦題): 「素敵なゲストさんか否か!」末尾に

 

Wonderful guests or not!

Good morning to the World and Kanmon!

For accommodation facilities, the biggest concern is what kind of guests stay at the facilities.

In our case, this is a priority over sales.

However, we often won’t know if the guest was a great one until they check out.

For example, the guests who stayed here last week was wonderful guests who were one level above the rest.

Not only highly communicative, but also they had a wealth of life experience despite their young age, and they even left the room in perfect condition when they checked out.

separatingtrush01

As sorting methods for garbage may differ depending on the municipality, the guests voluntarily sorted their garbage according to basic categories.

Yes, that’s actually what the host wants to say!

Why is it that in such a small island nation, the garbage sorting methods vary so much from one municipality to another?

It is almost impossible for a first-time foreign tourist to understand a method so complicated that even Japanese people can’t do right.

At this guesthouse, we basically take care of separating garbage.

So we have a strong request and suggestion.

The government aims to establish basic sorting methods and standardize them nationwide, and will provide subsidies to local governments that cannot afford to do so financially.

The importance of this may be difficult to understand for residents who are not familiar with other methods, but I believe this is very important.

It’s completely nonsense to say that one country that can’t even standardize how it sorts its garbage can be sustainable!

But, well, a government that describes the current economic situation as “clearly not in a state of deflation” is unlikely to be able to carry out delicate and bold “governance.”

nodeflation01https://www3.nhk.or.jp/news/html/20250729/k10014877451000.html )

Even if we concede that we are not in a deflationary situation, it has led to an even more hopeless situation of “irregular stagflation”

However, am I the only one who thinks that a country where only large corporations are doing well and retaining profits internally, while wealth is not being distributed to workers or society, makes us look like a very despicable country?

(If some of those retained earnings were cleverly channeled into slush funds, he would be just like the corrupt magistrate in a period drama!)

Thank you and you have a nice day not just to talk about sustainability as a buzzword.

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

素敵なゲストさんか否か!

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。 おはようございます。

宿屋にとっては、どんなゲストさんにご利用いただくか、それが最大の関心事。

当宿の場合は、売上よりも優先する項目です。

でも、その方が素敵なゲストさんだったかどうかはチェックアウトされるまで分からないことがほとんどです。

そんななか、先週滞在されたゲストさんはレベルが違う素敵なゲストさんでした。

コミュニケーションはもちろん、若いのに人生経験も豊富で、さらにはお部屋を完璧の状態にしてチェックアウトされました。

ゴミも分別方法が自治体で違うだろうからと、自発的に基本的な分類で分別されていました。

separatingtrush01

そう、実は宿主が言いたいのはココっ!

なんで、こんな小さな島国のくせに自治体ごとに分別方法が大きく違うのか!

日本人でも迷うほどの難しさを、一見さんのガイジン旅行者が理解するなんてほぼ無理。

当宿では、基本的にごみの分別は宿側が行うようにしています。

そこで強い要望・提案があります。

国として基本の分別の仕方を定めて、全国的に統一させることを志向し、予算的に対応できない自治体には助成する。

他のやり方を知らない住民にはこの重要性はなかなか分からないかもしれませんが、とても大事なことだと思います。

ゴミの分別方法も統一できない国家がサスティナブルなんて、ちゃんちゃら可笑しい!

でも、まあ、今の経済状態を「明らかにデフレの状況にはない」と表現する政府に、繊細かつ大胆な「まつりごと」は無理でしょう。

nodeflation01https://www3.nhk.or.jp/news/html/20250729/k10014877451000.html )

デフレの状況にはないかもしれませんが、さらに救いようのない「変則的スタグフレーション」の状態にしてしまったのだから、、、

だだ大企業だけが業績が良くて利益を内部留保、労働者や社会に富の分配が出来なくなっている状況が、すごく卑しい国家にしか思えないのは自分だけでしょうか?

( その内部留保の一部が巧妙に裏金に流れているとしたら、まさに時代劇の悪徳代官!)

それでは、流行り言葉としてだけサステナブルを唱えることのない素敵な一日を!

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )