季節を知る / Noticing the season

Japanese Title (邦題): 「季節を知る」末尾に

 

Noticing the season

Good morning to the World and Kanmon!

t’s been quite some time since Japan began attracting large numbers of tourists from abroad, but…

The greatest charm of this country, Nippon, is undoubtedly its changing seasons.

As a result, many visitors naturally become repeat tourists, wanting to come back in a different season.

We Japanese people know about these seasonal changes in various ways.

Things like the melting snow, the temperature of the water coming out of the tap, the colors of the plants and trees, the greetings of TV announcers, and so on…

At this guesthouse, you can experience the changing seasons in our own unique way.

For example, nowadays, sunset is one such example.

After the spring equinox, the sunset, which has shifted northward from behind the apartment building, suddenly becomes visible.

OLYMPUS DIGITAL CAMERA

Unlike the afternoon sun in autumn, the setting sun in spring brings a gentle warmth into our rooms.

Thank you and you have a nice day appreciating the changing seasons.

from Yassan,
The host of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

季節を知る

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。 おはようございます。

日本に外国から大勢の観光客が押し寄せるようになって久しいですが、、、

この国、にっぽんの魅力は、なんといっても四季の移り変わりでしょう。

そのため、今度は違う季節に来てみようとリピーターも自然と多くなるようです。

そうした季節の移り変わりを、私たち日本人はいろいろな方法で知ります。

雪解けや、蛇口から出る水の温度、草木の色や、テレビアナウンサーの挨拶などなど、、、

当宿でも独自の方法で季節の移り変わりを感じることができます。

例えば今では、日の入りがそれです。

お彼岸を過ぎると、アパートの陰から北にシフトしてきた日の入りが急に見えるようになるんです。

OLYMPUS DIGITAL CAMERA

春の西陽は、秋のそれとは違って、優しい暖かさを室内に届けてくれます。

それでは、四季の移り変わりを愛でる素敵な一日を!

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )

 

 

 

自分史上最高の赤 / The most amazing red I’ve ever seen

Japanese Title (邦題):「自分史上最高の赤」末尾に

 

The most amazing red I’ve ever seen

Good morning to the World and Kanmon!

It’s been over nine years since I started splitting my time between Tokyo and Kitakyushu, and…

I was able to see the most amazing red one this time.

OLYMPUS DIGITAL CAMERA

I was glad to be sleeping and waking up on the field, 

and I truly felt happy to be Japanese at the same time.

Although this mountain cannot be seen from Fukuoka, where I was born and raised, 

it was a sacred moment that reminded me that this is the heart of Japan.

Thank you and you have a nice day enjoying the best view all to yourself.

from Yassan,
The host of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

自分史上最高の赤

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。 おはようございます。

東京 ー 北九州の二拠点生活を始めて9年以上が経ちますが、、、

OLYMPUS DIGITAL CAMERA

今回、最高に赤いのを拝むことが出来ました。

フィールドで寝起きしてて良かったなと感じるとともに、

日本人で良かったなぁと心から思いました。

生まれ育った福岡からは見ることは出来ない山ですが、これぞにっぽんの心だと再認識させてもらった神聖なひと時でした。

それでは、最高の景色を独り占めする素敵な一日を!

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com/index_jp.html )