ブラタモリ #108 下関!/ BURA-TAMORI #108 Shimonoseki!

Japanese Title (邦題): 「ブラタモリ #108 下関!」末尾に

 

BURA-TAMORI #108 Shimonoseki!

Good morning to the World and Kanmon!

Could you see the NHK’s TV Program “BURA-TAMORI” last night?

NHK is broadcasting program about this area two weeks in a row.
(It was postponed from last week due to the rain disaster.)
Program this week was about the other side, Shimonoseki.

It was a good study to know the roots of Kanmon straits we can see in front of this place.
It was useful for us to understand this place geologically and geopolitically.

And 5 pairs of lighthouses introduced as the key of safe cruise through the strait.
Yes, one of them is the lighthouse of this guesthouse TOUKA.

touka21

touka22

Official name of the lighthouse is “Rear light of OOSETO Leading Lighthouses No.3”!

touka23

The lighthouses, from the national road Seaside 199.(Pic)

touka24

The lighthouses, from MIKUNI world stadium Kitakyushu.(Pic)

touka25

The TV talent TAMORI could not see but it is amazing watching huge passenger cruiser is coming straight to this place.

touka26
(Picture is Diamond Princess)

I believe that there is no other guesthouse/hotel stands under leading lighthouse of the strait.

Would you come here to see big ship coming toward yourself and experience deep sleep under soft light from leading lighthouse.

This is the report from TOUKA who want to be the guesthouse, welcoming travelers come toward happy life.

Thank you and you have a nice day, straight to safe/happy life.

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

ブラタモリ #108 下関

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。
おはようございます。

みなさん見られました? NHKの番組「ブラタモリ」!

今週と来週、二週に渡って関門海峡特集です。
(先週分が大雨の緊急放送のため延期されました。)
今週は対岸の「下関」について。

眼の前に広がる関門海峡のルーツが分かってスゴく勉強になりました。
地質学・地勢学的に故郷を見たことがない自分にはとてもタメになりました。

そして、海峡の安全航行の要と紹介されていた5組の導灯(灯台)。
そう当宿「灯火」の灯台もその一つです。

touka21

touka22

正式名称は「大瀬戸 第三号導燈 後燈」です!

touka23

第三号導灯をシーサイド国道199号から見ると(画像)。

touka24

航路の先にある「ミクニワールドスタジアム北九州」から見ると(画像)。

touka25

タモリさんは見れませんでしたが、この灯台に向かって大型船が真っ直ぐに向かってくるのは結構迫力です。

touka26
(画像は大型客船 ダイヤモンド・プリンセス)

おそらく海峡の導灯に立つ宿は「灯火」以外、他にはないと思います。

是非一度、向かってくる大型船を見に、灯台の優しい灯りの下でぐっすり眠りに、ココに来てみませんか。

以上、旅人が真っ直ぐに向かってくるのを迎える宿になりたい「灯火」からでした。

さあ、来週はこちら側「門司」について!
「灯火」の眼下にある(見えない)関門トンネルについて掘り下げる?ようです。

それでは、どうぞ真っ直ぐ安全にそして素敵な一日を!

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )

 

 

にほんブログ村 旅行ブログへ新しい旅探しへ

こんな時に連れ添って、、、怪しい! 子供は大丈夫?/ Quite suspicious, moving together in such timing!

Japanese Title (邦題): 「こんな時に連れ添って、、、怪しい! 子供は大丈夫?」末尾に

 

Quite suspicious, moving together in such timing!

Good morning to the World and Kanmon!

This is the Kanmon strait as of the weekend.

destroyer01

I took a picture when one went through the strait to the west.

destroyer02

destroyer03

And, Oh same one!? Is this “déjà-vu”?

Now is the timing just before the historical summit will be held.

Several more ships in the next day.

destroyer04]

destroyer05

Are they preparing something, just in case?

There are so many risks coming to this country, which we cannot avoid.
So we want to avoid the risk which is possible to avoid.
For our children?

That’s all for my report from the Kanmon strait where is sensitive to world situation.

Thank you and you have a nice day of minimum risks.

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

こんな時に連れ添って、、、怪しい! 子供は大丈夫?

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。
おはようございます。

週末の海峡です。

destroyer01

一つ行って、パシャ!

少しして、あれ?

destroyer02

destroyer03

また同じの!? デジャヴ?

折しも歴史的会談がまもなく開催されるこのタイミングで?

さらに翌日も数艇が、、、

destroyer04]

destroyer05

もしや万が一の状況を想定してるのかな?

その首脳会談も明日に迫り、、、

避けられないリスクがたくさん迫るこの国で、
避けられるリスクは少しでも避けたいですね。
子供たちのためにも、、、、

以上、常に世相に敏感な、関門海峡からお届けしました。

それでは、どうぞリスク最小限の素敵な一日を!

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )

 

 

にほんブログ村 旅行ブログへ新しい旅探しへ

実は、、、夜もスゴいんです!/ Just between us, AMAZING in the night too!

Japanese Title (邦題): 「実は、、、夜もスゴいんです!」末尾に

 

Just between us, AMAZING in the night too!

Good morning to the World and Kanmon!

We already informed how wonderful the view we look down from our guest room and how amazing ships are passing in front of us.

Just between us, it is amazing in the night too!

Of course, it is about ships.

glorysea05

glorysea06

Hundreds of small lights of gorgeous cruiser ship running smoothly on the surface of strait and lights reflected on the surface of water made us feel that we are in the different world.

Next several days, we will have huge and luxury passenger boats in this Kanmon strait.

We will enjoy the view, which is so Kanmon, with our guests.

Thank you and you have wonderful time in the night too.

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

実は、、、夜もスゴいんです!

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。
おはようございます。

昼間にゲストルームから眼下に見下ろす海峡の様子、そこを通過する船のスゴさをお伝えしましたが、、、

実は、、、
、、、夜もスゴいんです。

もちろん船が、、、ですが。

glorysea05

glorysea06

港のきらめく夜景を背景に滑るように進む豪華客船の明かり、その明かりが水面に反射して船が浮かんで眺めていると、どこか別の世界にいるような気分になります。

これから数日の間、大型の豪華客船がひっきりなしにこの海峡を通過します。

そんな関門らしい風景、ゲストと一緒に楽しみたいと思います。

それでは、どうぞ夜も素敵なひとときを!

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )

 

 

にほんブログ村 旅行ブログへ新しい旅探しへ