ふるさとGood & Bad! (2) / Home city Good & Bad #2

Japanese Title (邦題): 「ふるさとGood & Bad! (2)」末尾に

 

Home city Good & Bad #2

Good morning to the World and Kanmon!

Well, I have written about public recording talk show held by one TV station.

gooboo03

When I arrived at the venue, it was just before opening the registration and there were two long line in front of the entrance. (That surprised me, because I expected less people for such event.)

gooboo04

In the venue, it was filled with heat, not of the audience but of strong lights. Event staff kindly advised us to take off our jackets.

Soon after, the speakers showed up. After short talk between a beautiful announcer and handsome reporter, the talk show started.

With the main theme “Rediscover the charm and potential of this city”, they discussed about following topics.

* The land of demons (This city is famous for the last YAKUZA/Japanese Gang)

* Coming-of-age ceremony (The most flashy ceremony in Japan)

* Desolate town

* Fukuoka city (always compared with Fukuoka city in same prefecture)

* MANGA and Anime

* Solidarity of citizens

My candid impression was that every comment was within expectations and there were no new ideas. More than anything, I felt strange that there was no local government officials or they were not invited.

gooboo00

After watching at my hometown from far places and experiencing recent situations since I came back, the most missing factor is smart idea, powerful energy and strong leadership of local government.

The process this city is declining is very similar as that of local public schools have been closing. During the process, there was no eagerness for survival of school staffs and teachers, compared with private schools in the neighborhood. In that situation, there was no use how hard students got discussed or how strong they united. ( What was compared to the surviving private schools in the neighborhood is Fukuoka city, for example, which has plentiful population, children and finance. Yesterday, the news about their subway extension and re-starting acceptance of cruise ships were hot topics.)

With increasing municipal bonds and debts, our local government put its citizen (many elderly people and less working people) into a dead end. It is like petit Japanese national finance situation. It is on the verge of collapse ( https://president.jp/articles/-/65582 ). Somebody have to show the united direction to citizen. The SDGs badges on their chests are fading without understanding meaning of SDGs.

Thank you and you have a nice day with the strong leadership and zeal for surviving.

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

ふるさとGood & Bad! (2)

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。 おはようございます。

さて、10日ほど前に参加したとあるテレビ局の公開収録のトークショー。

gooboo03

会場に到着すると、まだ受付開始前で観覧者が長蛇の列、、、(驚き!正直もう少し空いていると思ってました。)

gooboo04

会場に入ると、すごい熱気、、、と思ったら多分照明の熱、スタッフからは上着は脱いでおく方がよいとの優しいアドバイス。

何度か掛け声の練習をした後、ほどなくしてパネラー出演者が登壇し、美人キャスターとイケメンレポーターのやり取りを皮切りにトークショーはスタート。

「この街の魅力と可能性を再発見する」という大テーマのもと、以下の議題について議論が進みました。

・修羅の国

・成人式

・寂れてる

・福岡市

・マンガ アニメ

・市民の団結力

率直な感想は、どれも想定内の表面的なトークで特に目新しいものはありませんでした。というか、この議論の輪の中になぜ地方行政の責任者がいないのか、招待しなかったのか、それが不思議でなりませんでした。

gooboo00

故郷を外から見てきて、Uターン後はこの街の状況を肌で体感した者にとって、この街に一番欠けていると感じるものは「行政のアイデア・エネルギーそしてリーダーシップ」です。

この街が衰退していく状況は、母校の公立校がなくなっていった感覚にとてもよく似ているとずっと感じています。その過程で学校職員や教員に「存続への熱意」が近隣の私立校に比べて極端に欠如している中にあって、生徒がいかに熱く議論しても団結しても事態改善にはつながらない様子そのものです。(近隣の潤沢(人口・子供・財政)な私立校=すなわち福岡市でしょうか。昨日も地下鉄延伸・クルーズ船受け入れ再開のニュースで沸いていましたね。)

市債や負債をジャンジャン増やし、高齢者過多で稼ぎ手がいないこの街をドンドン袋小路に追い込んでいく、そんな「プチにっぽん財政」のような自治体経営はそろそろ限界でしょう( https://president.jp/articles/-/65582 )。市民が団結するべき方向性を誰かが明確に示さないとこの街に未来はなさそうです。その意味を理解せず襟に付けているとしたら、SDGsのバッヂがくすむばかりですね。

それでは、存続への熱意と強力なリーダーシップを持って素敵な一日を!

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )

 

 

 

 

 

ふるさとGood & Bad! / Home city Good & Bad

Japanese Title (邦題): 「ふるさとGood & Bad!」末尾に

 

Home city Good & Bad

Good morning to the World and Kanmon!

Several days ago, on previous Sunday, I participated in one unique event.

gooboo01

The event was a public recording of one TV station. The name of the event was “KitaQ good & boo”. The venue was one facility of a famous university in this city.

gooboo02

The content was how to activate this city which has been in the middle of negative spiral (personally, I like that). A popular voice actress, a dramatist, who are related to this town, an activist working in this city, a reporter and an anchorperson of the station and so on talked about the topic during the show.

The main purpose of my participation was to see (talk with hopefully) the dramatist, who wrote the birth story of local rock’n roll band which I have introduced in this site before.)

Uh-oh, I found that number of characters are too much already and I will post detail content and my thoughts next time.

Thank you and you have a nice day with solid understanding of strengths and weaknesses about yourself.

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

ふるさとGood & Bad!

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。 おはようございます。

少し前、ひとつ前の日曜日の話になりますが、ちょっと変わったイベントに参加してみました。

gooboo01

イベントとは、とあるテレビ局の公開収録で、イベント名称は『KitaQ good & boo』。会場は市内・某有名大学所有の多目的ホール。

gooboo02

その内容は、色んな意味で負のスパイラルにハマってしまった故郷(個人的にはそこが愛おしかったりしますが)をいかに元気にするかを、この街にゆかりのある人気声優、劇作家、地元で活躍する若手アクティビスト、局の記者・アナウンサーと一緒に話し合うというトークショーでした。

出演者は具体的には:声優の前田佳織里さん、お笑い芸人のカンニング竹山さん、劇作家の葉月けめこさん 他

(以前このアカウントでも紹介した地元ロックバンドの誕生秘話ドラマを書かれた葉月さんがどんな人が一度見てみたかった(あわよくばお話ししてみたかった)というのが一番の参加目的でしたが、、、)

と、ここで字数が多くなってしまったことに気付いたので、内容・感想は次回投稿することにします。

それでは、自らの強み・弱みをしっかり把握して素敵な一日を!

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )

 

 

 

 

 

あぁ残念。でもこれイイね!/ It’s too bad. But I like it!

Japanese Title (邦題): 「あぁ残念。でもこれイイね!」末尾に

 

It’s too bad. But I like it!

Good morning to the World and Kanmon!

It is unfortunate that I didn’t know that useful information.

I found very interesting TV program by chance. It is the program of E-TV (Educational TV). It is to introduce useful English phrases to communicate with foreign guests in a guesthouse.

basicenglish01

The program seemed to start on April last year. I missed to watch 3/4 of its episodes.

As educational TV program, they will broadcast few times. I decided to check my English phrases with this program during the time guests will be out.

I recommend this program to all Japanese including the person who don’t work in tourism industry. Because no one can stop GAIJIN coming into our country. Don’t you prepare for it?

Thank you and you have a nice day, communicating with various people.

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

あぁ残念。でもこれイイね!

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。
おはようございます。

これまで知らなかったのが残念なお話!

普段見ない教育テレビを見ると、ゲストハウスでよく使われる英会話の慣用句をおもてなし英語として紹介している番組がありました。

basicenglish01

4月からやってたみたいなので、すでに3/4は見逃してしまいましたが、、、

教育番組らしく再放送も充実しているみたいなので、ゲストの外出中など居ない時にこれで自分のおもてなし英語力をチェックしようと思います。

ゲストハウスに縁のない方も、これから日本に押し寄せるガイジン旅行者は止めることができないので、今のうちに準備しませんか?

それでは、楽しいコミュニケーションで素敵な一日を!

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )

 

 

にほんブログ村 旅行ブログへ新しい旅探しへ