Japanese Title (邦題): 「旅の終盤で、、、」末尾に
At the end of my trip,
Good morning to the World and Kanmon!
At the end of my trip, I noticed one thing.
My trip had been synchronized with one TV program which a legend comedian from our home prefecture Fukuoka introduce all over Japan geopolitically.
The program introduced Shimanami Kaido,
Murakami Pirate’s castle island, Noshima,
Town of Kure, in where the warship Yamato was built,
and Kure port, which was once military port and still remind us so.
As I look around those places in same timing of the program broadcast, I could understand detail and historical background of each spot.
Thank you and you have a nice day studying hard without daydreaming.
from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )
旅の終盤で、、、
世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。
おはようございます。
旅の終盤で気付きました。
とあるテレビ番組とシンクロしていることに。同郷福岡のお笑いレジェンドの番組です。
しまなみ海道も、
その橋の一つから見えた村上水軍の能島も、
かつて戦艦大和を作った呉の町も、
軍港だった頃を彷彿させる港の様子も(映画「この世界の片隅に」的な風景でもありました)、
番組と同タイミングで回れたので、理解が深まりました。
それでは、ボーっと旅せずに、しっかり学んで素敵な一日を!
P.S. 町に貼られていた番組ポスターを見て知りました。わが町を紹介したときと同じレイアウト! この番組、同じ構図のポスターをタイトルと切符だけ変えて使っているんですね。どこかの町のイベントポスターと同じ?!掲示地域・配布対象が違うだけ番組ポスターの方が許せる? ちなみにしまなみサイクリングも同放送局の年末のドキュメント番組に刺激されました。(笑)
灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )