海のある風景 〜 海峡 / We have views with sea – strait

Japanese Title (邦題): 「海のある風景 〜 海峡」末尾に

 

We have views with sea – strait

Good morning to the World and Kanmon!

To prevent infection, I am going out early morning and late night starting last week.

One morning, when I drove in this town, I found a big group of boats on the sea and they looked like flock of birds. One sales point of this town is that we can see the sea from everywhere in this town, if we go up a little higher place.

fishermen01

I have often seen this kind of view very early morning and I kept wondering what are they doing there. One fisherman taught me that they are fishing blowfish. This time of a year, blowfishes come around this strait. Blowfish is a famous seafood speciality here but it is my first time to know that they are fished such a close spot from land. Same time, he taught me that market price of fished blowfish is crushing lately. It is because high class Japanese restaurants have refrained their business because of COVID-19. Major demand of blowfish is structured by such restaurants.

COVID-19 infection affects to fishing business, doesn’t it? We do hope that normal life will come back here ASAP.

Thank you and you have a nice day enjoying good and fresh seafoods.

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

海のある風景 〜 海峡

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。
おはようございます。

先週あたりから感染予防のため、人の裏をかいて外出時間を早朝と夜遅くにすることが多くなりました。

ある朝、町を移動していると海の上に、鳥の群れと間違うほどの船の集まりを発見しました。この町のお気に入りは少し高いところにあがれば、どこからでも海が見えることです。

fishermen01

早朝この光景を見かけることが多くて気にはなっていたのですが、知り合いの海の男に聞いて分かりました。関門ならではのふく漁の船だそうです。この時期、海峡にふくが回ってくるそうです。こんなところで取れてるんですね。あわせてふくのせり値が暴落していることも聞きました。高級食材としてのふくは料亭等の営業自粛で需要が冷え込んでいるそうです。
(*このあたりではフグのことをふくということが多いです。福にもかけて)

感染の影響は漁業にまで響いているんですね。早く普通の生活に戻って欲しいです。

それでは、安心して海の幸を楽しめる素敵な一日を!

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )

ファンタジー・イリュージョン@関門海峡 / Fantasy Illusion at Kanmon straits!

Japanese Title (邦題): 「ファンタジー・イリュージョン@関門海峡」末尾に

 

Fantasy Illusion at Kanmon straits!

Good morning to the World and Kanmon!

In the foggy Monday night, on the way back from shipping, I carried out an experiment by using thick fog covered the strait.

Do you know what is this?

brocken01

brocken02

Yes, it is Brocken spectre.

Several years ago, I saw the Brocken spectre from the airplane heading to Kyushu and the top of Mt.Shirouma and I thought it is super natural phenomenon.

brocken04

brocken05

But now I know that it can be made artificially.

Additionally I found that the shadow become doubled by headlights.

brocken03
(If I can dance, I could be a youtuber by uploading video of dancing twin brocken shadows.)

Thank you and you have a nice day, with full of curiosity.

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

ファンタジー・イリュージョン@関門海峡

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。
おはようございます。

濃霧の月曜日、買い物帰りに、対岸が見えないほどの霧を使って、ちょっと実験してみました。

これ知ってます?

brocken01

brocken02

そう、ブロッケン現象です。

以前、九州へ戻る飛行機や白馬岳の頂上で見たことがあって自然でしか見れない現象だと思ってたら、今回人工的にも作れることが分かりました。

brocken04

brocken05

それもヘッドライトだと一人の影が二つになるんです。

brocken03
(もし踊れれば、海峡をバックにピンクレディーUFOのブロッケンを動画で撮れば、ユーチューバーになれたかも。)

それでは、好奇心全開の素敵な一日を!

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )

見ていてハラハラ・ドキドキ!/ It makes us feel uneasy just to see it!

Japanese Title (邦題): 「見ていてハラハラ・ドキドキ!」末尾に

 

It makes us feel uneasy just to see it!

Good morning to the World and Kanmon!

Half month has been passed since year of 2020 started. Ocean traffics are getting busy in this strait which we can look down from this guesthouse.

Specially more and more “working ships (like cargo/bulk ships)” are crossing the strait.

straittraffic01
(Once upon a time, there was education TV program called “Working Man” in Japan.)

Among those ships, some ships makes us feel nervous to see them.

straittraffic02

For example, this ship sinks more than half of the body in the sea and it shows and hides its bow from the water, even though it is not stormy weather.

straittraffic03

We cannot help praying for no traffic accident in one of the busiest strait in the world.

Thank you and you have a nice and hard working day.

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

見ていてハラハラ・ドキドキ!

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。
おはようございます。

2020年になってから半月以上が経過し、眼下に見下ろす海峡も慌ただしくなってきました。

「はたらく船たち(貨物船)」が次々と通り過ぎていきます。

straittraffic01
(むかしむかし日本では「はたらくおじさん」という教育番組がありました。番組を見て育った子どもたちも今ではみんな立派に「はたらくおじさん・おばさん」ですね。)

行き交う船の中には、見ていてヒヤヒヤする船も少なくありません。

straittraffic02

過積載のせいか、船体が大きく沈み込み、船首が海面から見え隠れ、、、けっして海が時化ているわけではありません。

straittraffic03

世界有数の交通量の海峡で事故など起こらないことをお祈りせずにはいられません。

それでは、バリバリはたらく素敵な一日を!

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )