本日のゲスト / Today’s Guest

Japanese Title (邦題): 「本日のゲスト」末尾に

 

Today’s Guest

Good morning to the World and Kanmon!

Visitor of Thursday.

newcat01

He stayed in drizzling rain. Later rain became heavier. We hope he got shelter from the rain somewhere.

There seemed to be a big turnaround of member cats in this neighborhood in recent few years.

Living in cat’s world may be as hard as our world.

Thank you and you have a nice day with friendship rather than territorialism.

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

本日のゲスト

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。
おはようございます。

木曜日の訪問者。

newcat01

小雨の中、じっとしていました。その後、雨はひどくなり、、、どこか良い雨宿り先は見つかったでしょうか?

ここ一二年でこの界隈を行き来する猫のメンツは大幅に入れ替わったようです。

猫の世界も大変そうですね。

それでは、縄張りよりも仲良しで素敵な一日を!

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )

西日がうれしい / Enjoy westering sun

Japanese Title (邦題):「西日がうれしい」末尾に

 

Enjoy westering sun

Good morning to the World and Kanmon!

In these days, we have had heavy rain day after day. The peak of the rain was Tuesday, and it stopped Wednesday morning and we got sun around noon after a long time. It might be a break in TSUYU rainy season/heavy rain.

When the sun got westering, we felt very bright. Usually it is not only bright but also hot and we shut it off with curtains, but we enjoyed it yesterday very much.

westeringsun01

Weather forecast says that we will have heavy rain again, but it may be the the last rain. After the rain, we hope to be in

Summer!

Thank you and you have good memories of summer 2020.

* Please check both weather forecast and meteorological radar closely before traveling Kanmon area this time of a year.

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

西日がうれしい

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。
おはようございます。

ここのところ雨続きの関門エリアです。火曜日に雨のピークを迎え、明けて水曜日の朝には雨はやみ、お昼ごろから久しぶりの陽の光が差してきました。梅雨の中休み、いや豪雨の中休みでしょうか?

日が少し傾くと、眩しいくらいに。普段は眩しい上に熱くてカーテン等で遮光する西日ですが、なぜかうれしくて洗濯後の西日を浴びて過ごしてしまいました。

westeringsun01

これからまた雨が降るようですが、これが止めば、きっと、、、

夏!

それでは、どうぞ素敵なひと夏の思い出を!

*この時期の関門エリアの観光はよーく天気予報と相談して、間近になってからは雨雲レーダーと会話しながらプランを立ててください。

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )

見えない星に願いを / Wishing upon an invisible Star

Japanese Title (邦題): 「見えない星に願いを」末尾に

 

Wishing upon an invisible Star

Good morning to the World and Kanmon!

Yesterday, on Tuesday, we had the Star Festival in Japan but we had severe torrential downpours in spite of beautiful stars.

Fortunately center of the rain didn’t come straight to this town, rain had stopped after midnight. It seems there are no critical damage in this neighborhood, we feel relieved very much now.

linearrainband03

Because of the rain, we could not see stars on the Star Festival, but we wished upon an invisible star.

For recovery from COVID-19 infection and damage of storm disaster and world peace.

Thank you and you have a nice day as the first step toward bright future.

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

見えない星に願いを

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。
おはようございます。

七夕の火曜日、今回の豪雨のピークがやってきました。

幸運なことに、豪雨の中心から外れたようで、日付が変わる頃には雨もやみ、当宿近辺では大きな被害もなかったようでホッとしています。

linearrainband03

大雨のため、七夕でしたが星を見ることが出来ずに、雲の向こうの星にお願いしました。

新型コロナウィルスの被蓋、豪雨災害からの復興と、世界平和を!

それでは、明るい未来への第一歩となる素敵な一日を!

<主:英 / 従:日> #七夕, #集中豪雨, #星に願いを, #復興, #世界平和, #ゲストハウス, #宿泊, #灯火, #関門, #下関, #門司, #門司港