見えない星に願いを / Wishing upon an invisible Star

Japanese Title (邦題): 「見えない星に願いを」末尾に

 

Wishing upon an invisible Star

Good morning to the World and Kanmon!

Yesterday, on Tuesday, we had the Star Festival in Japan but we had severe torrential downpours in spite of beautiful stars.

Fortunately center of the rain didn’t come straight to this town, rain had stopped after midnight. It seems there are no critical damage in this neighborhood, we feel relieved very much now.

linearrainband03

Because of the rain, we could not see stars on the Star Festival, but we wished upon an invisible star.

For recovery from COVID-19 infection and damage of storm disaster and world peace.

Thank you and you have a nice day as the first step toward bright future.

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

見えない星に願いを

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。
おはようございます。

七夕の火曜日、今回の豪雨のピークがやってきました。

幸運なことに、豪雨の中心から外れたようで、日付が変わる頃には雨もやみ、当宿近辺では大きな被害もなかったようでホッとしています。

linearrainband03

大雨のため、七夕でしたが星を見ることが出来ずに、雲の向こうの星にお願いしました。

新型コロナウィルスの被蓋、豪雨災害からの復興と、世界平和を!

それでは、明るい未来への第一歩となる素敵な一日を!

<主:英 / 従:日> #七夕, #集中豪雨, #星に願いを, #復興, #世界平和, #ゲストハウス, #宿泊, #灯火, #関門, #下関, #門司, #門司港