Japanese Title (邦題): 「完全に消滅する前に!(対象限定記事)」末尾に
Before it will vanish completely! (Article for only specific readers)
Good morning to the World and Kanmon!
One morning, when I looked out at this view from the other side of the strait,

a phrase bubbled up from the depths of my memory and I couldn’t get it out of my head.
So, I decided to visit the source of that memory.
And the phrase that I can’t get out of my head is…
“In Kyushu, where the sun rises from … “
This is the second school song? or the cheer song? of a school that used to be located at this place.
Even though the song wasn’t even on the album, it somehow stuck in my memory.
I took this photo from the place that left the strongest impression on me.
It has long since lost its function as a school, and it seems that the building will finally be demolished this year.
I took this picture to capture it before it will completely disappears!

Since this is a SNS (blog?) article, the image size has been reduced, but if any one would like to have the full-size image, please send me your email address and I will send it to you along with the other images.
Thank you and you have a nice day spreading your wings to fly out into the world from the island of Kyushu (and one day come back here).
from Yassan,
The host of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )
完全に消滅する前に!(対象限定記事)
世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。 おはようございます。
ある朝、海峡の対岸よりこの景色を眺めた瞬間、、、

記憶の奥底にあったあるフレーズが湧き出してきて、頭から離れなくなっています。
というわけで、その記憶の源泉を訪ねてみました。
そして、その頭から離れなくなっているフレーズとは、、、
「九州ここよぉり朝日の上がるをぉ、、、」
この場所に昔あった、ある学校の第二校歌?応援歌?です。
アルバムにも記されていない歌なのに不思議と記憶に残っていたようです。
そんな記憶に一番強く残っている場所から撮影してみました。

学校としての機能は随分前に失っていますが、その学舎もとうとう今年解体されることになったそうです。
完全に消滅してしまう前に画像に残しておこうと撮影してきました!
SNS(ブログ?)記事ということで、画像サイズは縮小していますが、もしフルサイズ画像が欲しいという方はメアドを頂ければ、他の画像と合わせてお送りします。
それでは、九州ここより世界へ羽ばたいて(いつの日か戻ってくる)素敵な一日を!
灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )












