季節を知る / Noticing the season

Japanese Title (邦題): 「季節を知る」末尾に

 

Noticing the season

Good morning to the World and Kanmon!

t’s been quite some time since Japan began attracting large numbers of tourists from abroad, but…

The greatest charm of this country, Nippon, is undoubtedly its changing seasons.

As a result, many visitors naturally become repeat tourists, wanting to come back in a different season.

We Japanese people know about these seasonal changes in various ways.

Things like the melting snow, the temperature of the water coming out of the tap, the colors of the plants and trees, the greetings of TV announcers, and so on…

At this guesthouse, you can experience the changing seasons in our own unique way.

For example, nowadays, sunset is one such example.

After the spring equinox, the sunset, which has shifted northward from behind the apartment building, suddenly becomes visible.

OLYMPUS DIGITAL CAMERA

Unlike the afternoon sun in autumn, the setting sun in spring brings a gentle warmth into our rooms.

Thank you and you have a nice day appreciating the changing seasons.

from Yassan,
The host of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

季節を知る

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。 おはようございます。

日本に外国から大勢の観光客が押し寄せるようになって久しいですが、、、

この国、にっぽんの魅力は、なんといっても四季の移り変わりでしょう。

そのため、今度は違う季節に来てみようとリピーターも自然と多くなるようです。

そうした季節の移り変わりを、私たち日本人はいろいろな方法で知ります。

雪解けや、蛇口から出る水の温度、草木の色や、テレビアナウンサーの挨拶などなど、、、

当宿でも独自の方法で季節の移り変わりを感じることができます。

例えば今では、日の入りがそれです。

お彼岸を過ぎると、アパートの陰から北にシフトしてきた日の入りが急に見えるようになるんです。

OLYMPUS DIGITAL CAMERA

春の西陽は、秋のそれとは違って、優しい暖かさを室内に届けてくれます。

それでは、四季の移り変わりを愛でる素敵な一日を!

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )

 

 

 

さらに残念なにっぽん人! / Even more disappointing Japanese!

Japanese Title (邦題): 「さらに残念なにっぽん人!」末尾に

 

Even more disappointing Japanese!

Good morning to the World and Kanmon!

hamaoka03

Is this a farce?

Reading this latest report, along with the news article I introduced just before, feels like watching a comedy routine.

fukushima01( https://news.web.nhk/newsweb/na/na-k10015073781000 )

“Toyoshi Fukada, former chairman of the Japanese Nuclear Regulation Authority and decommissioning supervisor at the Nuclear Damage Compensation and Decommissioning Facilitation Corporation, a government-run specialist organization, pointed out that the Fukushima Daiichi nuclear accident was caused by disregarding the lessons learned from the Chernobyl nuclear accident and other incidents.”

fukushima02

fukushima03

“Tomoyuki Sugiyama, a member of the Nuclear Regulation Authority, said, “We have reflected on the fact that we underestimated natural disasters such as tsunamis, and we are constantly asking ourselves whether we have overlooked anything in our disaster prevention measures.””

A Host thinks that if the actual examples of what is happening at the Hamaoka Nuclear Power Plant were presented openly in a forum like this, and if the “human nature” that tends to lean towards convenient interpretations rather than disaster prevention were introduced and explained, and if the conference participants were to admonish each other, then it would be a very constructive and effective statement and proposal…

Thank you and you have a nice day without putting yourself on hold.

P.S.: In conclusion, “a wise citizen stays away from nuke!” might be the best catchword for us.

from Yassan,
The host of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

さらに残念なにっぽん人!

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。 おはようございます。

hamaoka03

これって茶番?!

本当にこの国の原子力利用は大丈夫でしょうか?

ひとつ前に紹介したニュース記事と合わせて、この最新の報道を読むと漫才を見ているような気になります。

fukushima01( https://news.web.nhk/newsweb/na/na-k10015073781000 )

『日本の原子力規制委員会の元委員長で、国の専門機関「原子力損害賠償・廃炉等支援機構」の更田豊志廃炉総括監は、チョルノービリ原発事故などの教訓を軽視したことが福島第一原発の事故につながったと指摘』

fukushima02

fukushima03

『原子力規制委員会の杉山智之委員は、「津波などの自然災害を過小評価した反省に立ち、災害への対策について常に見落としはないか自問自答を続けている」と伝えました。』

宿主が思うに、、、こうした場で浜岡原発で起こっている実例を包み隠さず示して、防災よりも都合の良い解釈に傾倒しがちな「人間の性(さが)」を紹介・解説し、会議参加者で互いに諌め合うなどするなら、すごく発展的・実効的な発言・提案になるのになぁ、、、

それでは、自分(たち)のことを棚に上げない素敵な一日を!

P.S. やっぱり「君子もとい、賢い国民 原発には近寄らず」が、我々のとれる最善策なのかもしれません。

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )

 

 

 

今がつらい人に、、、/ To those who are having a hard time right now…

Japanese Title (邦題): 「今がつらい人に、、、」末尾に

 

To those who are having a hard time right now…

Good morning to the World and Kanmon!

There’s something I really feel when this season comes around.

To anyone who’s feeling down right now,

I would encourage you 

to try this strait life!

What am I talking about?

I’m talking about pollen allergy, of course.

I’ve been back here a while now and it’s a lot easier than it was in Tokyo. 

I wouldn’t say it’s perfect condition, but it’s a lot more comfortable.

There’s a good reason for this.

The reason lies in the view from the guest rooms.

OLYMPUS DIGITAL CAMERA

It’s not a ship passing through the strait.

winddirection02

It’s smoke coming from stacks in an industrial area.

You can see that the smoke is blowing quite strongly towards us. 

From winter to spring, there are many days with this wind in this direction. 

It’s blowing towards us…in other words, a northwesterly wind.

Looking from here, what’s there in the direction the wind is blowing? All you can see is Hikoshima Island on the other side, and beyond that…

the Sea of Hibiki-nada and the Sea of Japan are the only things. This means there are absolutely no cedar or cypress trees upwind.

With the north to northeast winds that usually blow at this time of year, I can physically feel that there is less pollen in this town.

I think it’s worth trying for people who are really suffering or thinking about moving…

Thank you and you have a nice day taking a deep breath towards the strait.

from Yassan,
The host of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

今がつらい人に、、、

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。 おはようございます。

この季節になると、つくづく感じることがあります。

今、つらいと感じている人に、

是非とも試してもらいたいっ、

この海峡生活を!

なんのことを話しているか、って?

もちろん花粉症のことです。

こっちに戻ってきてずいぶんになりますが、東京にいた頃よりもずっと楽なんです。

全然大丈夫とは言いませんが、ずいぶん快適です。

これにはちゃんと理由もあるんです。

その訳は客室から見える景色の中にあります。

OLYMPUS DIGITAL CAMERA

海峡を通過する船ではありません。

winddirection02

工業地帯の煙突から出る煙です。

煙がこっちに向いて結構強く吹いているのがわかると思います。

冬から春にかけてはこの風・この風向きの日が多いんです。

こっちに向かって吹いている、、、つまり北西の風です。

ここから見て、その風が吹いてくる方向に何があるかというと、あるのは対岸の彦島ぐらいで、その向こうには、、、

響灘、日本海しかありません。つまり風上にはスギやヒノキが全くないってことです。

この時期にいつも吹いている北から北東の風であれば、この町に花粉が少ないということは体でもって実感しています。

本当につらい人・移住を考えている人なら、一度試す価値はあると思うのですが、、、

それでは、海峡に向かって深呼吸する素敵な一日を!

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )