찬솔 / The very best time!

Japanese Title (邦題): 「一番の醍醐味!」末尾に

 

The very best time!

Good morning to the World and Kanmon!

Twilight time is nice, but to be honest, the best time here is early in the morning.

IMG_9758-mov

Down below, every night and morning has been difficult to sleep without air conditioning in this summer, so I can only say that I am very grateful to be able to wear long trousers and a long-sleeved top and feel just right.

What’s more, in eastern Japan, the sky begins to lighten early, just after 3am, so after admiring the mountains and the sky filled with clouds that resemble those in UKIYO-E paintings, the few hours of sleep wrapped up in a blanket again are truly blissful.

Thank you and you have a nice day enjoying a blissful morning again and again.

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

一番の醍醐味!

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。 おはようございます。

黄昏時も良いんですが、正直に言うとやっぱりココの醍醐味は早朝です。

IMG_9758-mov

下界では、毎晩クーラー無しでは寝苦しい夜・朝が続いているこの夏に、

長ズボンを履いて、上は長袖を羽織ってちょうど心地良いなんて、ありがたいとしか言いようがありません。

おまけに、東日本では空が明るくなり始めるのが午前3時過ぎと早いので、早朝に山と浮世絵のような雲が広がる空を拝んだ後で、また再びブランケットにくるまってひと眠りする数時間は至福の時間です。

それでは、何度も至福の朝を楽しむ素敵な一日を!

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )

 

 

 

 

これが伝えたかったこと! / This is it!

Japanese Title (邦題): 「これが伝えたかったこと!」末尾に

 

This is it!

Good morning to the World and Kanmon!

In the previous article, I described it as “a series of breathtaking moments.”

I thought that might be hard to understand as an expression, so

Seeing is believing,

IMG_9749mov

this is it!

I wish I could convey this along with the atmosphere at the site (temperature, sounds, smells, signs of wild animals, etc.)

Thank you and you have a nice day in the great nature.

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

これが伝えたかったこと!

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。 おはようございます。

先の記事において「息を呑むような瞬間の連続」と記述しましたが、、、

それって表現としてわかりにくいかも、と思ったので、

百聞は一見にしかず、

IMG_9749mov

つまりこういうことを言いたかったわけです!

本当はこれを現場の空気(気温、音、匂い、動物の気配など)とともにお伝えできればいいのですが、、、

それでは、自然の中で素敵な一日を!

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )

 

 

 

 

最近の関門海峡 / Recent Kanmon Straits

Japanese Title (邦題): 「最近の関門海峡」末尾に

 

Recent Kanmon Straits

Good morning to the World and Kanmon!

When we look at the situation in the Middle East and Eastern Europe, we can’t help but feel uneasy these days…

n fact, just looking at the strait from here makes us a little uneasy too.

Why?

Because I feel like there have been an unusually large number of Self-Defense Force ships passing by recently. Strangely, I’ve been seeing them more often than before.

* Towada-class replenishment oiler

OLYMPUS DIGITAL CAMERA

* Asagiri-class destroyer  and so on.

OLYMPUS DIGITAL CAMERA

Are they preparing to launch a missile at nuclear facilities somewhere?

However, before they attack, I would like them to first secure the release of the abducted Japanese people, one of who is likely to be of the same grade as the host.

Thank you and you have a nice day with never any emergencies occur.

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

最近の関門海峡

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。 おはようございます。

中東や東欧情勢を見ていると、なんかそわそわせずにはいられなくなる昨今ですが、、、

実は、ここから海峡を見ているだけでもすこし不安になるんです。

なぜかって?

なんか最近、自衛隊艦船の通行がやけに多い気がするんです。不思議とこれまでよりもよく見かけます。

*補給艦 「とわだ」

OLYMPUS DIGITAL CAMERA

*護衛艦 「あさぎり」 

OLYMPUS DIGITAL CAMERA

どこかの核開発施設にミサイルでも打ち込む準備をしているのかな?

でも、攻撃する前に、まずは宿主と同学年らしい日本人の拉致からの解放を実現してほしいです。

それでは、決して有事の起こらない素敵な一日を!

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )