しずかに、おだやかに、、、/ Quietly, gently…

Japanese Title (邦題): 「しずかに、おだやかに、、、」末尾に

 

Quietly, gently…

Good morning to the World and Kanmon!

Unfortunately, Monday brought rain, but

OLYMPUS DIGITAL CAMERA

lately, the quiet setting sun in the evenings seems to be creating a calm atmosphere here in the Kanmon area .

We have enjoyed this kind of atmosphere before our guests check in.

Thank you and you have a nice day quietly comes to an end with the setting sun..

from Yassan,
The host of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

しずかに、おだやかに、、、

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。 おはようございます。

週明け月曜の空模様は、あいにくの雨となってしまいましたが、

OLYMPUS DIGITAL CAMERA

このところの関門エリアの夕方は、静かに沈んでゆく太陽が、穏やかな空気を作り出しているようです。

ゲストさんがチェックインされるまでのひとときを、こんな雰囲気の中で過ごしています。

それでは、落陽とともに静かに終える素敵な一日を!

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )

 

 

 

名所は数々あれど、、、/ Although, there are many famous spots…

Japanese Title (邦題): 「名所は数々あれど、、、」末尾に

 

Although, there are many famous spots…

Good morning to the World and Kanmon!

The golden hour at the end of the day…

That’s sunset time!

There are many famous spots for watching the sunset, but…

bestsunset01

Personally, I like the sunset viewed from here the best at this time of year.

To be more precise, the time of year when the sun sets over factories and steel mills is now at its most beautiful.

Why not spend some time enjoying this recommended sunset here?

Thank you and you have a nice day enjoying the golden time in peace..

from Yassan,
The host of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

名所は数々あれど、、、

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。 おはようございます。

一日の終わりのゴールデンタイム、、、

それは日没・サンセット!

夕陽の名所にも色々ありますが、、、

bestsunset01

個人的には、この時期ここから眺める日没が一番気に入っています。

さらに細かくいうと、これから工場・製鉄所に沈む太陽が最も綺麗な時期を迎えます。

一度、そんなおすすめのサンセットタイムをここで過ごしてみませんか?

それでは、ゴールデンタイムを静かに満喫する素敵な一日を!

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )

 

 

今夜もまた、、、 / Tonight again…

Japanese Title (邦題): 「今夜もまた、、、」末尾に

 

Tonight again…

Good morning to the World and Kanmon!

Lately, we have had more opportunities to see guests off from the windows of this guesthouse.

OLYMPUS DIGITAL CAMERA

We had say about 30% of our guests use the ferry for round-trip or one-way trips.

If we also consider guests visiting Kitakyushu by the flights to/from Fukuoka, that percentage would probably be around 40%.

We feel it’s about time to resume direct flights, but are those responsible for operating them aware of the current situation?

The host is also craving authentic 돼지국밥 (pork soup) and bunch of 반찬 (side dishes) after a long time.

Thank you and you have a nice day by grasping the needs of the world accurately.

from Yassan,
The host of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

今夜もまた、、、

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。 おはようございます。

ここのところ、宿の窓からゲストさんをお見送るする機会が増えています。

OLYMPUS DIGITAL CAMERA

当宿をご利用されるゲストさんの3割ほどが往復、もしくは片道で利用されている感覚です。

福岡便の飛行機で北九州入りするゲストさんまで考慮すると、その割合は4割ほどになるでしょう。

そろそろ直行便を再開する時期だろうと実感しますが、運行する当事者は現状に気づかれているでしょうか?

宿主も久しぶりに本場のテジクッパと山ほどのバンチャンが食べたくなっています。

それでは、世の中のニーズを的確に掴んで素敵な一日を!

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )