おいらの町にも欲しいアレ! / That is the one we want to have in this town!

Japanese Title (邦題): 「おいらの町にも欲しいアレ」末尾に

 

That is the one we want to have in this town

Good morning to the World and Kanmon!

This summer, one of the largest tornadoes in Japan’s recorded history struck the town, leaving extensive damage.

tornadoattack04

But tornadoes weren’t the only thing that hit the town this summer.

A facility that’s nice to have in town has also opened there.

tornadoattack05

The last time I traveled between the two bases, it hadn’t been completed yet, and there were signs announcing it lined up along the prefectural road, which made me very interested.

I’m really envious of this facility, as it doesn’t exist in our town.

It seems that the facility was closed for a few days after the tornado, but there did not appear to be any direct damage from the tornado there.

tornadoattack06

When I visited, there were many people using the facility and it was full of energy.

Yes, that’s a roadside station…

It’s generally believed that this doesn’t exist in cities, but there are areas in our town that wouldn’t be classified as very urban, and we’d like to see this tried to bring some vitality to those areas.

After visiting roadside stations all over Japan, we see that they are interesting facilities whose popularity is clearly influenced by the enthusiasm and sense of those who run them.

If it were to open in my town, I’m sure it would be an extremely popular spot.

Because there are plenty of young minded and motivated people with great business sense, both in local government and the private sector.

Thank you and you have a nice day with full of enthusiasm and business sense.

from Yassan,
The host of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

おいらの町にも欲しいアレ!

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。 おはようございます。

この夏、国内の統計史上最大級の竜巻が襲来し大きな被害を残した町。

tornadoattack04

その町に、この夏来たものは竜巻だけではありません。

町にあるとちょっとうれしい施設もオープンしたんです。

tornadoattack05

前回の二拠点行き来の際には、まだ出来ていなくて、県道沿いに告知の看板が並んでいたので、とても興味が持っていました。

おいらの町にはないので、すごく羨ましい施設です。

竜巻の後、数日だけ営業を見合わせたようですが、ここには竜巻の直接的な被害はないようでした。

tornadoattack06

自分が訪問した時も、多くの人が利用していて、活気に満ちていました。

そう「道の駅」、、、

都会にはないのが一般的な認識ですが、おいらの町にはとても都会的だとは分類されないエリアもあり、そうした場所に活気づくりをするのにこれにトライしてもらいたいですね。

全国各地の道の駅を巡ってみると、運営する側のやる気とセンスがモロ出る面白い施設だとわかります。

おいらの町に出来るとしたら、きっと超人気スポットになることでしょう。

なぜなら、やる気とビジネスセンスが光る若い人材が役所にも民間にも溢れているからです。

それでは、やる気とセンスに満ちた素敵な一日を!

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )

 

 

 

 

あらたなもう一枚 / Another new good one

Japanese Title (邦題): 「あらたなもう一枚」末尾に

 

Another new good one

Good morning to the World and Kanmon!

We got another great one this month.

octorbersky01

This is one of the host’s top 10 favorite films and is based on a true story.

This is also a film that I would like children living in the former coal mining areas of this prefecture to see.

Because I remember being shocked when I saw a documentary about the area in which a junior high school student said that his dream for the future was to receive welfare benefits.

It was also reported that there were cases in the area where three generations of a family were receiving welfare benefits.

We want all children to grow up with dreams in their hearts.

If you let us know, we can make you watch at this during your stay here. Be sure to check it out this October!

Thank you and you have a nice day talking passionately about your dreams.

from Yassan,
The host of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

あらたなもう一枚

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。 おはようございます。

当宿では、今月もう一枚いいのを手に入れました。

octorbersky01

宿主の大好きなベスト10作品のひとつで、実話に基づく作品です。

この県内のかつての炭鉱地域の子供達に、是非見てもらいたい作品でもあります。

なぜなら、以前その地域のドキュメンタリーで将来の夢が生活保護受給だと中学生が語っていたのを聞いて衝撃を受けた記憶があるからです。

その地域では親子三代生活保護を受けているケースもあるとも報じられていました。

子供達には常に夢を胸にいだいて成長してほしいですね。

その旨言っていただければ、滞在中に見ていただくことが出来ます。是非この10月に!

それでは、夢を熱く語る素敵な一日を!

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )

 

 

 

 

神風体験! / KAMIKAZE experience!

Japanese Title (邦題): 「神風体験!」末尾に

 

KAMIKAZE experience!

Good morning to the World and Kanmon!

The Kanmon Straits seen below this guesthouse.

If you’re crossing by car, you can choose to take the tunnel with the entrance at blowfish mouth or the bridge…

There are also several ways to cross it, if you don’t have a car.

The one we recommend the most is…

the ferry!

A regular ferry service crosses the strait.

According to a Coast Guard officer who stayed at this guesthouse, as many as 600 large ships pass through this Kanmon Strait every day.

Crossing the strait can be quite exciting at times.

kanmonline01

kanmonline02

A small boat weaves its way between large ships.

kanmonline03

kanmonline04

It always pass directly behind large ships, and until the moment it pass each, it feels as if we are about to ram into the ship. Like KAMIMAZE!

The ferry also has a female pilot, and watching her pilot the boat is very reassuring.

We recommend using the ferry even to our guests who arrive by car, and we don’t know how many guests have used it since we opened.

Guests who are lucky enough to encounter an exciting crossing often come back here excitedly to tell us about it.

Why not try out this five-minute entertainment experience?

Thank you and you have a nice day enjoying the high-speed attraction.

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

神風体験!

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。 おはようございます。

当宿の眼下に臨む関門海峡。

車で渡る時はフグの口が入り口のトンネルか、橋下の選択ができますが、、、

車がない時の渡り方もいくつかあります。

そのうちもっともオススメなのが、、、

連絡船!

海峡を横切る定期渡船です。

当宿を利用いただいた海上保安官によると日に600隻にものぼる大型船が行き来するのかこの関門海峡です。

そこを横断するのは時にはかなりエキサイティング。

kanmonline01

kanmonline02

大型船の合間を縫うように進みます。

kanmonline03

kanmonline04

常に大型船の直後を横切るのですが、すれ違う寸前まではまるで大型船に体当たりしに行っているかのような錯覚に陥ります。まるで神風!

渡船には女性パイロットもいて、その操船している姿は見ていてとても頼もしく感じます。

車でいらしたゲストさんたちにも当宿では渡船利用をお勧めしており、開業以来どれほどのゲストさんたちが利用したかわかりません。

運良くエキサイティングなすれ違いに遭遇したゲストさんは、戻ってきてその様子を興奮したように話してくれます。

たった5分のエンターティメント、一度体験してみませんか?

それでは、高速アトラクションを満喫する素敵な一日を!

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )