手遅れになる前に、、、/ Before it become too late…

Japanese Title (邦題): 「手遅れになる前に、、、」末尾に

 

Before it become too late…

Good morning to the World and Kanmon!

Before we knew it, we are already in the last week of February 2026.

Almost two months have already passed this year.

So, looking back at February…

Huh? Huh? What happened to that???

That is the Oyster Festival, which has been held in our port town for 17 years.

It seems that the event has been cancelled this year and ever.

mojikooyster01( https://www.city.kitakyushu.lg.jp/contents/v10200001.html )

They use the same flyer layout every year, and I thought it was an event that they were sure to attract customers, so they didn’t bother to actively promote it…

mojikakigoya1701001

buzenoyster01

It’s very disappointing considering the event has been held for 17 years (although it was cancelled due to COVID-19 certain period of time.

kaki02

kaki08

kaki06

We had introduced this event to our guests, and they enjoyed it. During the event, they would come back to this guesthouse smelling smoky…

Following the New Year’s countdown fireworks, the Oyster Festival has also been cancelled. 

Perhaps next up will be a summer fireworks festival?!

(The summer fireworks festival is the largest in this region and is sure to draw large crowds, but looking at recent events, we can’t help but feel like something dark is looming.)

Our port town, Mojiko, is bustling with tourism, I thought, but it seems there are actually problems and risks.

This guesthouse has always taken measures and prepared for busy periods for each event, but now it may be that the stage is changing to one where we can compete based on the inherent charms of the region and the guesthouse without events.

Thank you and you have a nice day improving yourself instead of jumping on the bandwagon.

from Yassan,
The host of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

手遅れになる前に、、、

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。 おはようございます。

2026年の2月も気がついたら最終週。

本年ももう2ヶ月が過ぎるんですね。

と、ここで2月を振り返ると、、、

あれ?あれって???

なんのことかといえば、、、我が港町で十数年開催され続けてきた「牡蠣まつり」!

なんと今年からイベントがなくなったみたいです。

mojikooyster01( https://www.city.kitakyushu.lg.jp/contents/v10200001.html )

毎年同じレイアウトのチラシで、集客確実だからあえて積極的に売り込む気もないイベントだと思っていたんですが、、、

buzenoyster01

mojikakigoya1701001

17年もの開催実績(途中、コロナで中止もありましたが)が残念です。

kaki02

kaki08

kaki06

結構、ウチのゲストさんにも紹介して楽しまれていて、煙くさくなって宿に戻ってきていたのに、、、

ニューイヤーのカウントダウン花火に続いて、牡蠣まつりもなくなってしまいました。

次は、もしや夏の花火大会?!

(夏の花火大会も地域最大規模にして集客確実のイベントですが、最近のイベントごとを見ていると、なんか暗雲を感じずにはいれません)

わが港町「門司港」、、、観光で活気づいているのかと思っていましたが、実のところは課題やリスクありそうです。

当宿ではイベントごとに繁忙対策・準備していたのですが、いまや地域と宿とが持つ本来の魅力で勝負するステージに変わってきているのかもしれません。

それでは、便乗するのではなく自らを研鑽する素敵な一日を!

<主:英 / 従:日> #牡蠣まつり, #人気イベント開催中止, #冬の味覚, #ゲストハウス, #宿泊, #灯火, #関門, #下関, #門司, #門司港,

ちょっと残念な2月の日曜日 / A bit disappointing Sunday in February

Japanese Title (邦題): 「ちょっと残念な2月の日曜日」末尾に

 

A bit disappointing Sunday in February

Good morning to the World and Kanmon!

This Sunday in the Kanmon area, or rather in our town, Kitakyushu…

Yes, the Kitakyushu Marathon!

Since opening, we have always had guests who are runners or have some other connection to the runners on this day, but…

this weekend, we had guests from overseas who was not a runner stay at this guesthouse.

As a result, there was no opportunity for us to cheer on the guests along the road this time.

It’s a bit disappointing.

So, on Sunday morning, before the town became abuzz with the marathon and its supporters, we saw our guests off as they checked out, and I decided to take a quick look around the marathon course while I was out shopping.

kitaqmarathon2026-01

OLYMPUS DIGITAL CAMERA

OLYMPUS DIGITAL CAMERA

kitaqmarathon2026-04

kitaqmarathon2026-05

Then I just cheered on the group at the front.

kitaqmarathon2026-06

kitaqmarathon2026-07

As you can see, this guesthouse is in the perfect location for both participating as a runner and cheering on the runners.

We really hope the runners stay there next year!

Thank you and you have a nice day indirectly involved in a major event.

from Yassan,
The host of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

ちょっと残念な2月の日曜日

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。 おはようございます。

この日曜日の関門エリアは、というより「おいらの街」北九州は、、、

そう、北九州マラソン!

でも、、、開業以来この日にはランナーか何かしら関係のあるゲストさんにご利用いただいてきましたが、、、

この週末は非ランナーの海外からのゲストさんに滞在いただきました。

そのため今回ばかりは沿道でゲストさんを応援するということがありませんでした。

なんか、ちょっと残念です。

というわけで、日曜の朝は、マラソンと応援者で町が騒然となる前にゲストさんのチェックアウトをお見送りし、お買い物ついでにコースをちょっとだけのぞいてみることにしました。

kitaqmarathon2026-01

OLYMPUS DIGITAL CAMERA

OLYMPUS DIGITAL CAMERA

kitaqmarathon2026-04

kitaqmarathon2026-05

とりあえず、先頭の一団だけ応援してみました。

kitaqmarathon2026-06

kitaqmarathon2026-07

ご覧の通り、ランナーとして参加するにも、それを応援するにも最高のロケーションの宿です。

来年は是非ともランナーに滞在してもらいたいなぁ!

それでは、一大イベントに間接的に関わる素敵な一日を!

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )

 

 

 

忘れられてしまいそうな日本文化 〜 美しい炎 / Fading Japanese traditions – Beautiful flame

Japanese Title (邦題): 「忘れられてしまいそうな日本文化 〜 美しい炎」末尾に

 

Fading Japanese traditions – Beautiful flame

Good morning to the World and Kanmon!

As we continue to run a business that welcomes guests from overseas, we have felt not a few disappointing experiences.

Although traditional Japanese daily culture is finally beginning to receive international recognition, there are many aspects that Japan itself has forgotten, abandoned, and allowed to decline, and as a result, are on the verge of becoming “extinct.”

One typical example threatened with extinction is the “SENTO = public bathhouse from long ago” that the host has repeatedly mentioned, but there are other similar culture and seasonal events.

It’s been almost two weeks since the new year began, but what are you Japanese people doing/planning to do with the decorations you put up for New Year’s?

dondoyaki2026-02

Originally, this is the traditional way in Japan to dispose of decorations for New Year (as shown in the image), but I’m sure there are not many places specially in big cities that still follow the tradition in this way anymore. (Maybe throwing wishes for family’s safety/health and the year in the trash?)

dondoyaki2026-03

dondoyaki2026-01

Thankfully, this tradition still lives on in this town.

dondoyaki2026-04

dondoyaki2026-05

However, just like public baths, this is a Japanese tradition that cannot be continued or sustained only by the efforts of the facility owner; connections within the community (or perhaps the term “KIZUNA” that was quite popular a while ago) are essential.

We want not only the companies, corporations, and local governments we work for to be sustainable, but also our important local culture and traditions.

Am I the only one who feels sad about the reality that only “commercially viable” things like OSECHI and EHOUMAKI survive as traditions?

Over the past few days, I have been sharing my discoveries and realizations about the other side of the strait in a series, but I have decided to insert this topic here because it is very important.

Thank you and you have a nice day respecting the local culture and traditions that you should cherish..

from Yassan,
The host of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

忘れられてしまいそうな日本文化 〜 美しい炎

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。 おはようございます。

海外からのゲストさんをおもてなしする事業を続けてきて、とても残念なことが少なからずあります。

それは、今ようやく国際的にも評価され始めている伝統的な日本文化にもかかわらず、日本自身が忘れ・手放し・衰退させ、その結果「絶滅」しそうなものが少なくないことです。

代表的な一例は、宿主が何度も唱えている「むかしからの銭湯」ですが、他にも同様の文化・季節の行事があります。

新しい年が明けて、まもなく二週間が過ぎようとしていますが、日本人の皆さんは正月に飾ったお飾りをどうされて/どうする予定でいらっしゃいますか?

dondoyaki2026-02

本来、正月飾りはこのよう(画像のよう)に対処することがにっぽんの伝統ですが、きっともう大都会ではこんな風に伝統を守っているところは少ないのではないでしょうか?(家内安全や一年の願をゴミ箱にポイ?)

dondoyaki2026-03

dondoyaki2026-01

ありがたいことに、この町ではまだこうした伝統が生き続けています。

dondoyaki2026-04

dondoyaki2026-05

ただ、これもまた、銭湯と同様に施設の持ち主が頑張るだけでは継続・持続が不可能なにっぽんの伝統で、地域内でのつながり(ちょっと前に流行った「絆」とも言うのかも)が不可欠です。

勤めている会社・企業・自治体だけでなく、私たちの大切な「地域の文化・伝統」もサスティナブルでありたいですね。

おせちや恵方巻きのような「商業ベースにのるもの」だけが伝統として生き残る現実に寂しさを感じるのは自分だけでしょうか?

ここ数日、対岸についての発見や気付きをシリーズでお届けしている最中ではありますが、大事なことなので強引に挿入させていただきました。

それでは、自分自身が大切にすべき地域の文化や伝統を敬う素敵な一日を!

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )