文化的攻勢? / Cultural offensive?

Japanese Title (邦題): 「文化的攻勢?」末尾に

 

Cultural offensive?

Good morning to the World and Kanmon!

It seems that a single comment from the Prime Minister has caused a sharp decline in tourists from a certain country…

I learned something while talking to a guest traveler from that certain country.

guestfromthatcountry01

Apparently, you can watch as many Japanese dramas and subculture content as you want there.

The conversation started with her talking about how much she loves Japanese culture, and then turned to her favorite actors and actresses. As the conversation progressed, I realized that despite being only 22 years old, she knew more about older morning dramas and historical dramas than I do. When I asked her how she knew so much…

She prefaced her remarks by saying, “I think it’s probably illegal,” but then told me “it’s now possible to watch any morning drama or historical drama you like in her country.”

Well, Japanese people also need to be aware that they are dealing with such a country.

I remember when I went on a business trip to Guangzhou about 20 years ago, the taxi driver arranged by the other company took me to the Knockoff Market and told me that this street was third-rate even for Knockoff goods, while that one was for the first-rate Knockoff.

However, it would be annoying to have our intellectual property stolen so easily, so perhaps it would be a good idea to secretly incorporate programs for democratic education and the overthrow of dictatorial regimes into the drama and anime videos.

Well, in the case of our guest, she had already fallen in love with Japan culture without having to do anything like that…

Thank you and you have a nice day reexamining the Nation and the Self.

P.S. Am I the only one who can’t help but think that in recent years, all the talk about nations and religions, creates conflicts and wars?

from Yassan,
The host of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

文化的攻勢?

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。 おはようございます。

首相のひと言が原因で、とある国からの観光客が激減しているようですが、、、

その とある国からの旅人と話していて分かったことがあります。

guestfromthatcountry01

そこでは、日本のドラマやサブカルチャが見放題とのこと。

日本の文化が大好きだという話題から、どの俳優・女優が好きかという話になって、会話が進むにつれて齡(よわい)二十二にして、自分よりも昔の朝ドラや大河ドラマのことに詳しいことが分かり、どうしてそんなに知ってるのって聞いたら、、、

「多分、非合法だと思うけど、、」と前置きした上で、かの国では朝ドラや大河ドラマは好きなのをどれでも見れるようになっていると教えてくれました。

まぁ、日本人もそういう国を相手にしているとあらためて認識しないといけませんね。

20年ほど前に広州に出張した時に、先方の会社が手配してくれたタクシーの運転手が、ばったもん市場に連れて行ってくれて、この通りはばったもんでも三流、あっちの通りは一流と教えてくれたことを思い出しました。

しかしながら、ここで知的財産をいいように盗まれるのも癪だから、アニメにこっそり民主主義教育・独裁政権打倒のプログラムでも仕込んでしまうのがよいかもしれませんね。

まぁ、ゲストさんの場合は、そんなことしなくてもすでに日本大好きになっていましたけれど、、、

それでは、国家と自分個人とを見つめ直す素敵な一日を!

P.S. ここ数年、やれ国家だとか、宗教だとか言っているから衝突・紛争・戦争が起きているとしか思えないのは自分だけでしょうか?

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )

 

 

 

 

昔、アラモアナで聞いた話に、、、/ If you build a mosque and pray even though you don’t believe it…

Japanese Title (邦題): 「昔、アラモアナで聞いた話に、、、」末尾に

 

If you build a mosque and pray even though you don’t believe it…

Good morning to the World and Kanmon!

The Christmas market in our home city, Kitakyushu, started last year. 

christmasmarket2025-02

This is the second time the host visited Kokura to see the market, but it seems somehow different to him from last year.

christmasmarket2025-03

christmasmarket2025-04

christmasmarket2025-05

christmasmarket2025-06

Of course, there are some big changes, such as the layout, but it doesn’t seem like that’s the case.

In fact, the change was in the host.

What kind of changes?

It’s the difference between before visiting Nagasaki and after visiting Nagasaki.

It sounds simple, but the difference is actually very big.

I began to feel strongly that it was not right to make such a fuss about Christmas and Santa Claus when we didn’t even have a Bible or could sing hymns.

It’s strange that the Christmas market here starts earlier and longer than the White House’s Christmas.

whitehousexmas01( https://www.youtube.com/watch?v=07HD4UdFDos )

What do you think about pagans celebrating religious events earlier than the original believers?

I’m worried that missiles might be fired from Israel.

And the unique faith that the hidden Christians risked their lives to protect…

I honestly wonder if it’s okay to overwrite it with mulled wine and hot chocolate.

How do devout Christian inbound tourists feel about this phenomenon?

What would the hidden Christians think if they were alive today about the Japanese people’s enthusiasm for Christmas?

I remember a long time ago, a Japanese-Hawaiian woman sitting next to me on a bench at Ala Moana told me, “When our parents’ generation immigrated, they struggled to even find food, but they worked hard and overcame those hardships. But now, Japanese people come here casually and spend a lot of money. It’s a wonderful thing, but I have mixed feelings about it.”

These days, I am reminding myself that it is important to understand the history and meaning of faith and land, as well as the essence of things, which tend to be hidden behind commercial dramatization.

Thank you and you have a nice day without trampling on the thoughts of our predecessors.

from Yassan,
The host of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

昔、アラモアナで聞いた話に、、、

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。 おはようございます。

昨年から始まったおいらの街、北九州のクリスマス・マーケット。

christmasmarket2025-02

宿主が小倉まで観に行くのも二度目になりますが、昨年とはどこか違うように思えて仕方ありません。

christmasmarket2025-03

christmasmarket2025-04

christmasmarket2025-05

christmasmarket2025-06

もちろんレイアウト等、大きく変わった点もありますが、どうもそんなことではなさそうです。

実は変化は宿主の方にありました。

どんな変化?

それは、ビフォー長崎か、アフター長崎かの違い。

単純に聞こえますが、実はその違いはとても大きかったりします。

聖書も持ってないのに、賛美歌も歌えないのに、クリスマスだ、サンタクロースだって、騒いでて良いんだろうかという思いがとても強くなりました。

クリスマス・マーケットもホワイトハウスのクリスマスより早く始まっていることに違和感を感じずにはいられません。

whitehousexmas01( https://www.youtube.com/watch?v=07HD4UdFDos )

異教徒が本来の信者よりも早く長く宗教行事を祝うってどうなんでしょう?

イスラエルからミサイルが飛んでこないか不安になります。

そして、潜伏キリシタンが命をかけて守ろうとした唯一無二の信仰、、、

ホットワインとホットチョコレートで上書きしてしまっていいのかな、と率直に感じます。

この現象、敬虔なクリスチャンのインバウンド観光客はどう感じているんでしょう?

日本人のクリスマス熱狂ぶり、潜伏キリシタンの人たちがもし今生きていたらどう思うでしょう?

昔、アラモアナのドンキ広場のベンチで隣に座っていた日系ハワイアンのおばあさんが「親の世代が移住してきた時は食べるにも困っていた時代、努力してそんな苦労を乗り越えてきたのだけど、今の日本人は気楽にやってきてたくさんお金を落としていく。とても良いことだけれど、なんか複雑な思いがするよ」と話してくれたことを思い出します。

信仰や土地の歴史や意味を理解した上で、商業的な脚色の影に隠れがちな、物事の本質だけは分かっていないといけないなぁとあらためて自戒している今日この頃です。

それでは、先人の思いを踏みにじることのない素敵な一日を!

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )

 

 

 

 

民泊の問題が取り沙汰されていますが、、、/ Good private lodging, bad private lodging

Japanese Title (邦題):「民泊の問題が取り沙汰されていますが、、、」末尾に

 

Good private lodging, bad private lodging

Good morning to the World and Kanmon!

Recently, Japanese mass media has frequently reported on the problems caused by low-quality private lodgings.

This guesthouse, TOUKA, is not a private lodging, but a lodging facility as defined by the Inns and Hotels Act. However, since we are used by guests through a booking site that mainly lists private lodgings, we are very interested in the domestic evaluation of private lodgings.

On this trip to Nagasaki, I used a private lodging facility as a base of operations. I was very satisfied with the location and facilities, and although I didn’t have any direct contact with the host, I felt it was a very good private lodging.

viewaroundlisting02

(*If you are interested in the host’s thoughts about the private lodging facility, please refer to the replies to the reviews written as a guest about the accommodation on the relevant site.)

viewaroundlisting03

OLYMPUS DIGITAL CAMERA

Once you experience the benefits of small-scale accommodation, I believe you will not stay in larger facilities unless it is absolutely necessary.

In fact, many of our guests feel the same way.

The only way to distinguish the quality of private lodgings / small-scale accommodations and to avoid trouble with them is that the “guests” and the “local residents themselves”, who will be affected, use their five senses and even their sixth sense, to make judgments and action before anything happens.

In conclusion, the criterion for judgment is ultimately “person/people.”

(It’s the same as the incidents and crimes that are currently causing a stir in Japan.)

Thank you and you have a nice day developing your ability to read people.

from Yassan,
The host of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

民泊の問題が取り沙汰されていますが、、、

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。 おはようございます。

ここ最近、日本のマスメディアは、質の悪い民泊により生じている問題を頻繁に報じています。

当宿「灯火」は、民泊ではなく、旅館法に定める宿泊施設ですが、あらゆる面から民泊をメインに掲載している予約サイトを通じてゲストさんにご利用いただいているので、国内の民泊評価は非常に気になるところです。

今回の長崎旅では、活動の拠点として、ある民泊施設を利用しましたが、ロケーション・施設面について満足度が非常に高かったことから、ホストさんとの直接対話などはありませんでしたが、とてもよい民泊だと感じました。

viewaroundlisting02

(*その宿泊施設についての宿主の感想に興味がある方は、当該サイトにある当宿に書かれたゲストとしてのレビューへの返信をご覧ください。)

viewaroundlisting03

OLYMPUS DIGITAL CAMERA

一度、小規模の宿泊施設の良さに触れてしまうと、大型施設にはよっぽどのことがないと泊まることはないと宿主は考えています。

実際に当宿のゲストさんにはそう考えている方も少なくありません。

その民泊・小規模の宿泊施設の良し悪しを見分けたり、トラブルを避ける術は、「宿泊利用者」そして影響を受けるであろう「近隣住民自身」が五感、そして第六感まで駆使して、事が起こる前に判断・対応するしかありません。

結論として言えるのは、判断基準はやっぱり「人(ひと)」だということでしょうか。

(今、日本を騒がせている事件や犯罪と同じですね。)

それでは、人を見る目を培って素敵な一日を!

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )