昭和の匂い / Smell of SHOWA

Japanese Title (邦題): 「昭和の匂い」末尾に

 

Smell of SHOWA

Good morning to the World and Kanmon!

Now, preparations are now well on going in the town for this weekend’s festival.

portfestival2024-01

It really smells like the Showa era.

portfestival2024-02

This is an exciting event for Showa fans, including myself.

If you also like Showa retro, how about it?

portfestival2024-03

Thank you and you have a nice day surrounded by the smell of the Showa era.

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

昭和の匂い

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。 おはようございます。

今、町ではこの週末のお祭りに向けて準備が着々と進んでいます。

portfestival2024-01

なんか昭和の匂いがプンプンしてきます。

portfestival2024-02

自分も含めて昭和好きにはワクワクするイベントです。

あなたも昭和レトロ好きならいかがでしょう?

portfestival2024-03

それでは、昭和の匂いに包まれた素敵な一日を!

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )

 

 

そろそろ次のこと、次の花 / The time for the next thing, the next flower

Japanese Title (邦題): 「そろそろ次のこと、次の花」末尾に

 

The time for the next thing, the next flower

Good morning to the World and Kanmon!

The cherry blossom season has come to an end.

It’s time for the next thing, the next flower.

It is the time when this town, Kitakyushu, attracts the most attention from foreign tourists.

Probably much more popular and beautiful than cherry blossoms in town.

kawachifuji2019-04

fujikawachi01

Why not come and experience this excitement this year?

kawachifuji2021-00

kawachifuji2021-01

kawachifuji2021-02

Thank you and you have a nice day without falling behind in the planning stage.

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

そろそろ次のこと、次の花

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。 おはようございます。

さくらの季節も終わりを迎え、

そろそろ次のこと、次の花のことを考える時期です。

この町、北九州が一番外国人観光客に注目される時期でもあります。

人気、美しさともに、おそらく桜の花よりも、、、

kawachifuji2019-04

fujikawachi01

今年こそこの体験しにいらっしゃいませんか?

kawachifuji2021-00

kawachifuji2021-01

kawachifuji2021-02

それでは、計画段階から乗り遅れないように素敵な一日を!

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )

 

 

 

いいようのない無念さ / An indescribable disappointment

Japanese Title (邦題): 「いいようのない無念さ」末尾に

 

An indescribable disappointment

Good morning to the World and Kanmon!

Another recent trend is that the number of guests traveling to Japan for the first time is increasing.

The number of people traveling alone to Japan for the first time and staying at these kind of guesthouses is rapidly increasing.

The biggest reason is probably the weaker yen!

Even compared to the currency of the neighbor country, the yen has become about 20% cheaper since our guesthouse opened.

What’s more, in Japan, where deflation has continued for a long time, prices are kept low as mush as wages and that have made Japan a shopping paradise for foreign tourists.

weakerjpy02

Japan has now fallen to 4th place in the world in terms of GDP, and is predicted to be demoted to 5th place in two years and declining Japan is in a buying spree.  (We wish the shopping spree was limited to goods and materials.)

I don’t have many of my guests like that, but when I talk to people in the food and beverage industry, I hear that they often feel that “Japan is cheap” impression is reflected in their guests’ arrogant attitude, which makes them feel uncomfortable.

To be honest, there are very few number of people here like that.

We are concerned that the time has come for the Japanese people to see various negative effects of the “pointless sale of the country”.

We would like to sound a warning to both the Japanese government and local governments that it is no time to get excited about the rapid increase in inbound overseas tourist demand.

We firmly believe that interactions between travelers and those who host them are based on mutual respect.

Due to the extremely weak yen, it is likely that there will be a mismatch between guests and us.

(I feel that this phenomenon is somewhat similar to when travel support from the government was applied during the peak of COVID-19 pandemic, when a different type of guests than before stayed at this guesthouse.)

We do hope that the reckless depreciation of the yen and monetary policy, which has no way out, will come to an end soon.

Thank you and you have a nice day under the condition in mutual love between those who come and those who welcome.

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

いいようのない無念さ

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。 おはようございます。

最近の傾向といえば、もうひとつ増えているのが、「初めて日本を旅行するゲストさん」。

初めての日本旅行がひとり旅で、こうしたゲストハウスにいらっしゃる方が急増しています。

最大のきっかけはやはり円安でしょう!

お隣の国の通貨と比較しても、当宿の開業当初から20%ほど円が安くなっています。

おまけにデフレが長く続いた日本では、賃金同様に物価も抑えられているので、外国人にしてみれば買い物天国です。

weakerjpy02

今やGDPで世界第4位に落ちてしまい、二年後には5位に降格間違いなしとお墨付きまでもらっている斜陽日本の買い叩き状態です。(買い叩きが物品で済めばいいのですが、、、)

うちのゲストさんにそういう方はほとんどいらっしゃらないのですが、飲食関係の知り合いと話をすると、「日本は安い」という感覚が、態度の横柄さに表れていて、鼻持ちならない気分にさせられることが多々あるとのこと。

正直なところ、たまにそんな方もいなくはないですね。

日本人にとっての「無意味な国家の安売り」には、そろそろ色々と弊害が出てくる頃ではないかと危惧します。

インバウンドの海外韓国客需要が急増しているとぬか喜びしている場合ではないと日本政府・地方自治体の両方に警鐘を鳴らしておきたいと思います。

旅行者とそれをもてなす側とは、やはりお互いが尊敬・尊重し合ってこその交流だと断言します。

極度の円安のせいで、ゲストさんとのミスマッチも起きそうな状況です。

(この現象、どこかコロナの感染拡大時の行政からの旅行支援の全盛期に、それまでとは違う客層が利用された時に似ている気がします。)

出口のない無策な円安・金融政策はそろそろ終わりにしてほしいですね。

それでは、来る人と迎える人とが相思相愛の素敵な一日を!

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )