なるほど、、、 / Got the point…

Japanese Title (邦題): 「なるほど、、、」末尾に

 

Got the point…

Good morning to the World and Kanmon!

The weather of Kanmon area on weekends Sundays was…

even better than Saturday, with blue skies.

clearairkanmon03

The guests could also visually confirm the location of the fish market, where they had been anticipating since the day before, and went out with feeling of excitement.

And the Sunday was also an important election day for this town. It was the perfect weather for voting.

I was reminded once again when I looked at the vote counting status and the winners as of midnight

kitaqelection01

kitaqelection02

that this is what Kitakyushu is like.

( https://www3.nhk.or.jp/senkyo2/fukuoka/20722/ )

It shows the citizenship of this town in a much easier way than reading a PR magazine created by the local government for relocation.

When thinking about moving or making a U-turn to home town, it may be a good idea to take a look at the latest local election results as a criterion for deciding where to go/live.

I realized it now.

Thank you and you have a nice day in the town where you really want to live.

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

なるほど、、、

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。 おはようございます。

週末、日曜日の関門エリアは、、、、

土曜にもまして抜けるような青空の良い天気となりました。

clearairkanmon03

ゲストさんも前日から期待を膨らませていた魚市場の場所をここから目視で確認して、ワクワク感マックスで出かけていきました。

そして、その日曜日はこの町にとって大切な選挙の日。最高の投票日よりでした。

日付が変わった時点の開票状況と当選者の内容を見て、あらためて気付かされました。

kitaqelection01

kitaqelection02

北九州ってこんな町なんだ、と。

( https://www3.nhk.or.jp/senkyo2/fukuoka/20722/ )

自治体が作る移住のためのPR誌を読むより、はるかにわかりやすくこの町の市民性が表れています。

移住・Uターンを考える時は最新の地方選挙の結果を見ておくことを、行き先を決める判断基準に入れた方がよいかもしれません。

今になって気付きました。

それでは、心から住みたいと思える町で素敵な一日を!

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )

 

なんか下界が騒がしい / Sounds noisy on the ground level

Japanese Title (邦題): 「なんか下界が騒がしい」末尾に

 

Sounds noisy on the ground level

Good morning to the World and Kanmon!

OLYMPUS DIGITAL CAMERA

When we were looking down at the town below, surrounded by PM2.5, with our guests…

it sounds really noisy lately.

The reason is…

Local election.

OLYMPUS DIGITAL CAMERA

When I looked at the backgrounds of the candidates mailed to my mailbox, I found that many of them are indirectly related to myself in some way.

This really sounds like a city council election!

It has been a long time since the merits and demerits of “hometown tax” have been debated.

How about giving the people who pay 500,000 yen a year in hometown tax the right to vote, with the condition that they decline to vote at their place of residence registration?

OLYMPUS DIGITAL CAMERA

This city is a government-designated city with the most fiscal constraints in Japan, and I think it would be a good idea to take measures to increase the “remote tax paying population”by leapfrogging the “interaction population and “related population.”

Thank you and you have a nice day loving your hometown.

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

なんか下界が騒がしい

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。 おはようございます。

OLYMPUS DIGITAL CAMERA

PM2.5につつまれた下界の町をゲストさんと見下ろしていると、、、

なんか最近めちゃくちゃ騒がしい。

その原因は、、、

地方選挙。

OLYMPUS DIGITAL CAMERA

郵便受けに投函された候補者のバックグラウンドを見ていると、なにかしら間接的に自分と関係ある方が多いみたい。

さすがは市会議員選挙!

「ふるさと納税」の功罪が議論されて久しいですが、

いっそのこと年50万円ふるさと納税した人には、住民票登録地での投票辞退を条件に、選挙権を与えてはどうでしょう?

OLYMPUS DIGITAL CAMERA

日本で一番財政の厳しい政令都市でもあるし、ここは「交流人口」「関係人口」を一気に飛び越えて「リモート納税人口」を増やせる施策があっても良さそうに思います。

それでは、郷土を愛する素敵な一日を!

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )

 

ふるさとの今、変わりゆく町並み / The changing townscape of my hometown

Japanese Title (邦題): 「ふるさとの今、変わりゆく町並み」末尾に

 

The changing townscape of my hometown

Good morning to the World and Kanmon!

This is the town where the host was born and raised.

When I took a walk around town for the first time in a while, I noticed that a lot of things had changed.

In the center of town, which is extended from the station, where I often went shopping in my childhood,

there was one supermarket that could be called as the main store of the town.

OLYMPUS DIGITAL CAMERA

the store was unable to continue its business and closed last year, despite developing various survival strategies.

tomiyama02

The corner that used to be crowded with people no matter on weekdays or weekends was empty now.

All parts of this city are deserted, but I feel that the town I am most familiar with is undergoing the biggest transformation.

I understand that this can’t be helped since most of my classmates I used to hang out with in the town are now living outside Tokyo and other cities.

I do miss the good old days of this town.

Although I understand that it will be difficult to reconstruct the town, I would like to see it slowly transform into a town that is desolate but still easy to live in.

Thank you and you have a nice day taking advantage of population decline.

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

ふるさとの今、変わりゆく町並み

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。 おはようございます。

宿主が生まれ育ったこの町。

久しぶりに町中を散歩してみると色んなものが変化していました。

子供の頃によく買い物に行っていた、駅から続く町の中心部には、

町の基幹店舗とも言えるスーパーマーケットがあったのですが、

OLYMPUS DIGITAL CAMERA

様々な生き残り策を展開するも、存続の願い叶わず、昨年店を閉じてしまいました。

tomiyama02

以前は平日・休日問わず大勢が行き交って行った一角が、今では人っこ一人いない状態でした。

市内どこも寂れていますが、特に自分の馴染親しんだ町の変貌が一番大きいように感じます。

当時、一緒につるんで遊んだ同級生たちも、東京をはじめ市外にいるのでこれも仕方ないことは分かるのですが、

なんか寂しい気持ちばかりがつのります。

再復興を、といっても厳しいとは思いますが、寂れたなりにゆっくり住みやすい町に変わってほしいですね。

それでは、人口減少をも逆手にとって素敵な一日を!

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )