いったい安いのか、それとも高いのか? / Is it cheap or expensive?

Japanese Title (邦題): 「いったい安いのか、それとも高いのか?」末尾に

 

Is it cheap or expensive?

Good morning to the World and Kanmon!

Guests came here using a railway excursion pass only for foreign tourists issued by JR and said,

“JR is super cheap!”

I wrote an article about such an episode before.

However, guests who travel to Japan for one or two nights (about 70% of all guests) frequently complain,

“JR tickets are extremely expensive!”

jrticket01

The latter are travelers who travel within the country on the same tickets as ordinary Japanese citizens.

In other words, Japanese citizens are forced to buy tickets that are “abnormally expensive” by international standards.

Despite this, JR’s management seems to be poor.

Just a little while ago, there was news reporting that JR are considering abolishing railway transport on deficit routes.

jrticket02( https://www3.nhk.or.jp/lnews/miyazaki/20240820/5060019029.html )

By keeping the passes for foreigners cheap (even after the price hike) and raising the fares that Japanese people usually use, the number of people using the railway will continue to decline.

Therefore, if the route is abolished, the depopulation of the area will further accelerate, and the situation will become increasingly inconvenient, which will not be able to stop the situation, and eventually passes for foreigners will become unattractive.

This is a negative spiral in our society caused by JR’s poor management.

Thank you and you have a nice day making the virtuous cycle continues.

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

いったい安いのか、それとも高いのか?

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。 おはようございます。

ゲストさんがJRが発行する外国人観光客向けの鉄道周遊パスを利用してここへいらして、言った言葉が、、、

JRは超安いっ!

以前、そんなエピソードを記事にしました。

ところが、一泊ないし二泊で日本を旅行されるゲストさん(ゲスト全体の7割ほどで大多数)がこぞって、ひんぱんに苦情をこぼすのが、、、

JRの切符は異常に高いっ!

jrticket01

後者はつまり、一般の日本国民と同じ切符で国内移動された旅行者たちであって、言い換えると日本国民は国際基準で「異常に高い」切符を買わされているということになります。

にもかかわらず、どうもJRさんは経営が上手くない。

ついさっきも赤字路線の鉄道運送廃止検討のニュースが報じられていました。

jrticket02( https://www3.nhk.or.jp/lnews/miyazaki/20240820/5060019029.html )

外国人向けのパスを安い(値上げ後も)ままに、日本人が通常利用する運賃をどんどん上げていくので、鉄道利用者はどんどん減少していきます。

そこで路線廃止すると、地域の過疎化がさらに進み、どんどん不便になることに歯止めが効かず、最終的に外国人向けのパスも魅力がなくなる。

JRの経営下手に起因する負のスパイラルです。

それでは、好循環が続く素敵な一日を!

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )

 

待ち人来たる! / The guest long waited for came!

Japanese Title (邦題): 「待ち人来たる!」末尾に

 

The guest long waited for came!

Good morning to the World and Kanmon!

This summer, we had a guest use our facility, who had wanted to use our facility ever since we opened this guesthouse.

OLYMPUS DIGITAL CAMERA

The guest is a rather cool person who often uses our(?) lighthouse as a tool for work.

OLYMPUS DIGITAL CAMERA

During the guest’s stay, we had a great time talking about the Kanmon Straits, such as lighthouses and the not-so-romantic story of ship horns.

In addition to this guest, we have a list of many other types of guests who would like to stay at our guesthouse.

We work hard to provide hospitality every day, dreaming that we will be used by all of our guests in future .

Thank you and you have a nice day enjoying a dream-like conversation with someone you’ve always wanted to meet.

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

待ち人来たる!

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。 おはようございます。

この夏、開業以来ずっとご利用いただきたかったゲストさんにこの夏ご利用いただきました。

OLYMPUS DIGITAL CAMERA

ウチの(?)灯台を仕事の道具として多用しているちょっとカッコいい方です。

OLYMPUS DIGITAL CAMERA

ゲストさんの滞在中は、灯台のことや、決してロマンティックではない船の汽笛の話など、関門海峡ネタで盛り上がりました。

今回のゲストさん以外にも、当宿にはまだまだ利用いただいたいタイプのゲストさんが少なからずいらっしゃいます。

いつの日にかそんなゲストさんたち皆さんにご利用いただく日を夢見て、、、

それでは、ずっと会いたかった人と夢のような会話を楽しむ素敵な一日を!

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )

 

お気に入りの展望スポット / My favorite viewing spot

Japanese Title (邦題): 「お気に入りの展望スポット」末尾に

 

My favorite viewing spot

Good morning to the World and Kanmon!

Here in the Kanmon area, fireworks festivals are held somewhere every weekend,

However, the number one fireworks festival is

Kanmon Strait Firework Festival!

It is a huge summer event with 15,000 fireworks being launched on both sides of the strait.

kanmonfirework2024-01

kanmonfirework2024-02

The structure of the fireworks is also different from other fireworks festivals around the area with bunch of  large fireworks.

kanmonfirework2024-04

kanmonfirework2024-05

As our guests came all the way from foreign counties, they ignored the crowds and went out to Mojiko to watch the fireworks, and were buried in the crowd…

but actually, we can see them pretty well from this guesthouse.

With zero minute walk, you can see fireworks when you open the window.

kanmonfirework2024-06

kanmonfirework2024-08

To be honest, I like the fireworks from here the most because they are so impressive and you can compare the size with the tower in Shimonoseki (153m).

Thank you and you have a nice day at your best place.

P.S. Our main viewing fireworks are those of Shimonoseki side, but they were not good this summer with drone performance with bad sense. 

kanmonfirework2024-09

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

お気に入りの展望スポット

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。 おはようございます。

ここ関門エリアでは、毎週末どこかで開催されている花火大会ですが、、、

やっぱり一番は、、、

関門海峡花火大会!

海峡の両岸で合わせて1万5000発が打ち上げらる超ビックな花火大会。

kanmonfirework2024-01

kanmonfirework2024-02

その構成もそんじゅそこらの花火大会とは違って大型の花火がバンバン上がります。

kanmonfirework2024-04

kanmonfirework2024-05

せっかく来たからとゲストさんたちは人混みもものともぜずに、門司港まで花火鑑賞に出掛けていって人に埋もれちゃいましたが、、、

実は、当宿からでも結構いい感じで見れるんです。

徒歩ゼロ分、窓を開けたら花火が見える、、、

kanmonfirework2024-06

kanmonfirework2024-08

正直言うと、下関のタワー(153m)と大きさも比較できることで迫力満点となるここからの花火が一番好きだったりします。

それでは、一番のお気に入りスポットで素敵な一日を!

追記:ここから見る花火は対岸の下関のものがメインになるのですが、今年は途中センスの悪いドローンによる宣伝広告があったりでイマイチでした。門司港側の花火と比べて非常に見劣りしていました。

kanmonfirework2024-09

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )