いよいよ130円台?入れるたび毎に! / Finally will be in the 130 yen range? Surprising every time I put it in!

Japanese Title (邦題): 「いよいよ130円台?入れるたび毎に!」末尾に

 

Finally will be in the 130 yen range? Surprising every time I put it in!

Good morning to the World and Kanmon!

Lately, every time I fill up, it’s getting cheaper and cheaper. 

What is getting cheaper? It is Japanese gasoline prices.

gasprice251217-01

gasprice251217-02

It has become a topic of news in both national and local editions.

( https://news.web.nhk/newsweb/na/na-k10015006531000 )

The host would like to recommend to both Japanese and Foreign drivers…

This Spot!

japanesedrivespot01

Gasoline has become cheaper, so I highly recommend taking a long driving trip.

What do you think?  It’s the ultimate driving in Japan, isn’t it?

The mountains are so beautiful this week. I think it looks great when the peak is covered in snow.

It’s expected to get warmer for a while, so a drive in the crispy cool air of highlands would be nice.

Thank you and you have a nice day with consuming fossil fuels after a long time.

from Yassan,
The host of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

いよいよ130円台?入れるたび毎に!

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。 おはようございます。

最近入れるたび毎に、ドンドン安くなっています。

何がって?日本のガソリンがです。

gasprice251217-01

gasprice251217-02

全国版でも、地方版でもニュースの話題になる程です。

( https://news.web.nhk/newsweb/na/na-k10015006531000 )

では、、、その安くなったガソリン使ってどこ行きましょう?

宿主が国内外のドライバーにオススメしたいのが、、、

ココっ!

japanesedrivespot01

ガソリンも安くなったし、是非とも思いっきり遠出をお勧めします。

どうでしょう?ザ・にっぽんのドライブです。

今週の山はとってもきれいです。やっぱりこのぐらい雪かぶってないとね。

これからまたしばらく暖かくなるそうなので、キリッとしまった空気の中の高原ドライブ良いですよ。

それでは、たまには化石燃料を消費して素敵な一日を!

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )

 

 

 

 

共存、共有、共安全! / Coexistence, compromise, and mutual safety!

Japanese Title (邦題): 「共存、共有、共安全!」末尾に

 

Coexistence, compromise, and mutual safety!

Good morning to the World and Kanmon!

We do feel like the number of them has really increased recently.

What we mean by them?

wanumber01

Car with “わ* (= wa)”license plates!  (*It means that the car is a rent-a-car.)

Our guesthouse also owns some, but we do see them very often, when driving around town.

(Have companies made significant recovery from losses caused by the COVID-19 pandemic?)

If it’s just a “wa” license plate, it’s hard to tell whether the driver is Japanese or foreigner, but

some companies clearly display it, as in the image, which is great, and when I follow them, I drive more carefully.

Oh, I’m not saying anything negative about foreign drivers.

It is because the traffic rules in this country, Japan, are a little more difficult to understand than in other countries, and I want to avoid any accidents that may result from them in advance.

We hope that foreign drivers will also make use of the now cheaper Japanese gasoline and enjoy road trips in Japan.

Thank you and you have a nice and safe day by getting to know each other and giving in.

from Yassan,
The host of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

共存、共有、共安全!

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。 おはようございます。

最近ほんとに増えたなぁと思います。

何がって?

wanumber01

「わ」ナンバー!

当宿も所有していますが、街を走るとよく見かけるようになりました。

(各社コロナ禍の損失を大きく挽回したのでは?)

ただの「わナンバー」であれば、運転手が日本人なのか、外国人なのか分かりませんが、

会社によっては、画像のようにちゃんと表示してくれるところがあって有り難く、さらに注意しながら後続しています。

あ、別に外国人ドライバーに対して否定的なのではありませんよ。

この国、日本の交通ルールが他と比べて、ちょっと分かりづらくて、それに起因する事故を事前に回避したいと考えているからです。

安くなった日本のガゾリンたくさんつかって日本のロード・トリップ楽しんで欲しいですね。

それでは、お互いを知り、ゆずりあって安全で素敵な一日を!

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )

 

 

 

 

ガイジンとウィンウィン! / Win-Win with GAIJIN!

Japanese Title (邦題): 「ガイジンとウィンウィン!」末尾に

 

Win-Win with GAIJIN!

Good morning to the World and Kanmon!

tabira08

During my recent trip to Nagasaki and visiting the hidden Christian heritage sites, I was struck by the history and culture of this country, which rejects, restricts, and oppresses anything that comes from the outside.

In a word, it may come from the “island nature” of this country.

And right now, the Diet is deliberating how to deal with foreigners coming to this country (both tourists and immigrants).

If possible, I hope that it will become a familiar presence in this country, like Christmas is today, without creating a tragic history like the spread of Christianity in Japan.

I think we should just “pick the best of both worlds” (like celebrating Christmas and Valentine’s Day but not Easter) as we have done in the past, but what do you think?

Thank you and you have a nice day by choosing wisely.

<Default English – Sub Japanese> #ForeignerPolicy, #TheBestFromBoth, #IslandNationMentality, #Guesthouse, #Accommodation, #Stay, #TOUKA, #Kanmon, #Shimonoseki, #Moji, #Mojiko,

「ガイジンとウィンウィン!」

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。 おはようございます。

tabira08

今回の長崎旅、潜伏キリシタン関連遺産を巡ってみて強く感じたのは、、、外から来るものを拒絶・制限・弾圧するこの国の歴史・風土。

ひと言でいうなら、この国の「島国体質」なのかもしれません。

そして今まさにこの国にやってくる外国人(旅行・移住ともに)への対応が国会で審議されています。

出来ることなら日本におけるキリスト教布教のような悲しい歴史を作ることなく、現在のクリスマスのようにうまく馴染み、この国に根付いて欲しいですね。

これまでそうだったように、「いいとこ取り(クリスマスやバレンタイン・デーは取るが、イースターは取らないみたいな)」すればいいだけだと思うのですがどうでしょうか?

それでは、上手に取捨選択して素敵な一日を!

<主:英 / 従:日> #外国人政策, #いいとこ取り, #島国体質, #ゲストハウス, #宿泊, #灯火, #関門, #下関, #門司, #門司港,