ちょっと期待っ! / Looking forward to it a little!

Japanese Title (邦題): 「ちょっと期待っ!」末尾に

 

Looking forward to it a little!

Good morning to the World and Kanmon!

A large fireworks festival is scheduled for mid-month.

It seems that preparations are underway all over this area for the region’s biggest summer event.

It is the only festival in Japan that is held across a prefectural border and separated by a strait, with a total of 18,000 fireworks launched on both sides, from Moji on this side to Shimonoseki on the other side.

According to the organizers, the event will be one of the largest in western Japan.

Preparations are being made by the executive committees on both sides of the strait, and I got hold a flyer from the other side that said the event will be different from last year, so I took a look and…

prepfirework04

found that the drone’s performance, which was introduced at an odd time last year and somehow lost some of its excitement, is being re-programed this year before the fireworks are launched.

Even more thankfully, the number of fireworks launched on the Shimonoseki side has increased significantly! (Maybe there were some fireworks left over from last year’s drone performance time?)

Due to the nature of the strait, the activities on the other side are reflected in the view from here, so we are really looking forward to August 13th this summer.

(*It’s difficult to see the fireworks at Mojiko from here, so our guests will probably be heading out to Mojiko.)

The staff who will be staying here on the day will be looking forward to enjoying the fireworks launched from Shimonoseki.

Thank you and you have a nice day experience the largest scale in western Japan.

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

ちょっと期待っ!

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。 おはようございます。

今月中旬に予定されている大花火大会。

日本で唯一海峡を隔て、県境を越えて開催され、こちら側の門司と対岸の下関、両岸合計で1万8000発ものが打ち上げられます。

主催者側に言わせるとその規模は西日本最大級とのこと。

準備は両岸それぞれの実行委員会で進められており、昨年とは趣向が変わるという対岸側のチラシが手に入ったので、目を通したところ、、、

prepfirework04

どうも昨年妙なタイミングで導入されてなんとなく盛り下がったドローンのパフォーマンスが花火打ち上げ前に組み込み直されているようです。

さらにありがたいことに、下関側の花火打ち上げ数が大幅に増加!(昨年のドローン時間分の花火が余ったのかな?)

海峡という特性から、対岸の取り組みがそのままここからの景色に反映されるので、今年の8月13日がとても楽しみです。

(*ここからは門司港での花火が見えにくいので、ゲストさんはおそらく門司港に出かけるかな。)

当日ここでお留守番するスタッフは下関での打ち上げ分を楽しみたいと思います。                                                                                                                                                                                                      

それでは、西日本最大級を体感する素敵な一日を!

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )

 

 

 

いよいよ8月! / It is the long-awaited August!

Japanese Title (邦題): 「いよいよ8月!」末尾に

 

It is the long-awaited August!

Good morning to the World and Kanmon!

Speaking of August…

prepfirework01

It seems that preparations are underway all over this area for the region’s biggest summer event.

OLYMPUS DIGITAL CAMERA

OLYMPUS DIGITAL CAMERA

When we talk about preparations, it seems that the majority of them are aimed at preventing any problems in advance, because it is an extremely popular event here.

So, make sure you don’t watch the fireworks in strange places.

Thank you and you have a nice day enjoying the Japanese summer.

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

いよいよ8月!

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。 おはようございます。

8月といえば、、、

prepfirework01

この地域の8月最大のイベントに向けて、地区各所で色々と準備が進んでいるようです。

OLYMPUS DIGITAL CAMERA
OLYMPUS DIGITAL CAMERA
OLYMPUS DIGITAL CAMERA
OLYMPUS DIGITAL CAMERA

準備といっても、超人気イベントゆえの事前のトラブル防止的な準備が主流のようです。

というわけで、変な場所では鑑賞しないようにしましょうね。                                                                                                                                                                                                      

それでは、にっぽんの夏を満喫する素敵な一日を!

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )

 

 

 

ヤバいっ、流出?! / Oh no, a leak out?!

Japanese Title (邦題):「ヤバいっ、流出?!」末尾に

 

Oh no, a leak out?!

Good morning to the World and Kanmon!

Large-scale refurbishing work is currently underway on “the Kanmon Bridge”, a major artery connecting Honshu and Kyushu.

As a result, interchanges and parking areas are being closed intermittently.

When I tried to cross the Kanmon Bridge…

I saw this sign!

kanmonbridgerefublish01

What is a leak out?

When I hear the word “leak out,” am I the only one who thinks of dangerous materials like crude oil, poison gas, nuclear waste, or viruses, or socially problematic information leaking out against people’s wishes?

We hope nothing dangerous or strange leaks into our town…

Thank you and you have a nice day with influx of young people.

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

ヤバいっ、流出?!

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。 おはようございます。

本州と九州とを結ぶ大動脈「関門橋」では今大規模な工事中です。

それに伴い、断続的にインターチェンジやパーキングエリアが閉鎖されています。

そんな関門橋を渡ってみようとしたところ、、、

こんな表示が!

kanmonbridgerefublish01

え、流出って? 

流出なんていうと、なんか原油、毒ガス、核廃棄物、ウイルスのような危険物とか、社会的に問題のある情報などが人々の想いに反して漏れ出ているイメージがあるのは自分だけでしょうか?

変なものが我らの町に漏れ出ないと良いのですが、、、

それでは、若者にこそ流入してもらえる素敵な一日を!

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )