港町、お好きですか?/ Do you like old port town?

Japanese Title (邦題): 「港町、お好きですか?」末尾に

 

Do you like old port town?

Good morning to the World and Kanmon!

Several events were being operated simultaneously during 130th anniversary of Kitakyushu port in the weekend. The biggest attraction of all events was OPEN SHIP of several different big ships. So we could see quite various/many ships moored at the quay unusually.

130thanniversary00

Moored ships were:
* Training ship “Seiun Maru” of
Japan agency of Maritime Education and Training for Seafarers
* Replenishment vessel “Mashu” of
Japan Maritime Self- Defense Force
* Trailing Suction Hopper Dredger “Kaisho Maru” of
Ministry of Land, Infrastructure, Transport and Tourism
* Training Sail Boat “Miraie” of
Promotion of Global Human Resource Development Organization
* Customs Boat “Genki” of
Moji Customs
* Patrol Vessel “Kunisaki” of
Japan Coast Guard

130thanniversary01

130thanniversary02

130thanniversary03

All quays of this port town were filled up with those ships.
(Unfortunately, I couldn’t participate in any open ship events.)

130thanniversary04

Nowadays, functions as a port were transferred to container terminal port and passenger ferry terminal port in different locations. So we can feel old and lonely atmosphere usually and we wonder if this port is still open or not. However the port looks busy like used to be and quite different from usual condition.

Thank you and you have a nice day, being flexible to changes of time.

P.S. Personally I prefer quiet old port of weekdays with a few ships and more local fishing people.

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

港町、お好きですか?

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。
おはようございます。

週末にわが町で開催された開港130周年の各種イベント。
一番の目玉は各種船舶の一般公開だったようで、これまで見たことないぐらいたくさんの船が岸壁に停泊していました。

130thanniversary00

ざっと上げると、、、
海技教育機構 練習船 「青雲丸」
自衛隊 補給艦 「ましゅう」
国土交通省 浚渫兼油回収船 「海翔丸」
グローバル人材育成推進機構 練習帆船 「みらいへ」
門司税関 監視艇「げんかい」
海上保安庁 巡視船 「くにさき」

130thanniversary01

130thanniversary02

130thanniversary03

昔のように港にある岸壁が船で埋まるほどの大賑わい。
(時間が取れずに、船舶公開への参加は出来ませんでしたが、、、)

130thanniversary04

今では港としての機能は別の場所にあるコンテナターミナル港や、“新”門司港と呼ばれる旅客フェリーターミナルに移っているため、普段の週日はなんとなくもの寂しくて、ほんとに開港状態なのか心配になってしまうほどの旧い港町が、この週末は見違えてしまいました。

それでは、どうぞ時代の変化に柔軟に素敵な一日を!

P.S. 個人的には平日の静かな少し寂れた旧港町が好きだったりします。

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )

 

にほんブログ村 旅行ブログへ新しい旅探しへ

大好きな風景 / A Favorite View

Japanese Title (邦題): 「大好きな風景」末尾に

 

A Favorite View

Good morning to the World and Kanmon!

In our port town, the best places are located in the outside of sightseeing maps.

mojiport01

This place is also in the area where tourists don’t come.

Honestly speaking, weekdays are better to visit than weekend and holidays. Because we can feel more comfortable wind (atmosphere).

We will teach you in secret. And this is our style of advising our guests very best sightseeing spots.

Thank you and you have only one wonderful day.

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

大好きな風景

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。
おはようございます。

この町の本当に良いところは、実は観光マップの外にあったりします。

mojiport01

この場所も観光客が来ない港の一角です。

本当のことをいうと週末・旧祝日よりも平日のほうが心地よい風が吹いていたりします。

こっそり内緒でお教えします。これが当宿がゲストに提供する観光情報のスタイルです。

それでは、どうぞオンリーワンの素敵な週末を!

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )

 

にほんブログ村 旅行ブログへ新しい旅探しへ

北九州マラソン 三倍・四倍楽しめる宿!A place, we can enjoy Marathon 3-4 times more!

Japanese Title (邦題): 「北九州マラソン 三倍・四倍楽しめる宿!」末尾に

 

A place, we can enjoy Marathon 3-4 times more!

Good morning to the World and Kanmon!

It gets cooler and cooler and we see more and more often.

Runners or Joggers.

This town will also have big marathon race after new year will come.

“Kitakyushu Marathon” in February.
(According to our runner guests, it is popular race, because of good assisting system, many cheering local people along the route and various service for runners. So many people are out of the lottery to run the race.)

marathonprac03

Since last month, they have started contacting winner and race entry and we had inquiry or booking our guesthouse.

Race start/goal point are 2 JR stations away from here. It is convenient access with very short walking time.

Specially here good for cheering runners. We can cheer runners two times on the way of runners to/back at seaside road near Komorie station. (We, guesthouse staffs, will go there to cheer our guest runners.)

kohei-run02

cherry03

runner23

As this guesthouse, marathon course and Komorie station are very close each other, supporters can also cheer runners at starting point, turning point in Mojiko, finishing point, if they want.

In the night before Kitakyushu Marathon, we still have vacancy for only one more male runner and a few female guests in both dormitory room. On the day, we minimize number of guests for their comfortable sleeping.

We are supporting our runner guests and we hope all of them can break their own time records in the past.

Thank you and you have a nice day, with good friends

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

北九州マラソン 三倍・四倍楽しめる宿!

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。
おはようございます。

少し寒くなってくるとよく見かけるようになりました。

そう、ランナーあるいはジョガー!(たまに美ジョガーも)

年が明けると、この町でも大きなマラソン大会が開催されます。

2月に開催される「北九州マラソン*」です。
(*利用者の話では、この近辺ではサポート体制・沿道応援・各種サービスが良いため、すごく人気のあるレースだそうで、なかなか参加するための抽選に当たらない人もいるそうです。)

marathonprac03

既に先月に当選・エントリーがはじまっているそうで、宿泊の問い合わせを受けるようになっています。

当宿からスタート・ゴール両地点へはJRを使って二駅と便利で、歩行時間はとても短い便利なアクセスです。

特にマラソンの応援には最適で、小森江駅近くの海岸線の往路・復路で二度応援できます。(当宿あげて、この二回ゲストランナーを応援に行きます!)

kohei-run02

cherry03

runner23

さらにマラソンコースと小森江駅とゲストハウスが近いことで、やろうと思えばスタート*・ゴール・門司港レトロでの折返しでもごひいきのランナーを応援することができます。(*スタートはランナーが多すぎて応援にならないかも。)

そんな「北九州マラソン」の前夜の当宿「灯火」ですが、男性はあとお一人様、女性は数名ご利用いただけます。ランナーのご利用ということで、快眠いただくためにドミトリーは通常より少ない人数設定でご利用いただきます。

「北九州マラソン」全力サポートの宿に泊まって、是非ご自身のマラソンタイムレコードを更新してください!

それでは、どうぞ最速で素敵な一日を!

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )

 

にほんブログ村 旅行ブログへ新しい旅探しへ