港町、お好きですか?/ Do you like old port town?

Japanese Title (邦題): 「港町、お好きですか?」末尾に

 

Do you like old port town?

Good morning to the World and Kanmon!

Several events were being operated simultaneously during 130th anniversary of Kitakyushu port in the weekend. The biggest attraction of all events was OPEN SHIP of several different big ships. So we could see quite various/many ships moored at the quay unusually.

130thanniversary00

Moored ships were:
* Training ship “Seiun Maru” of
Japan agency of Maritime Education and Training for Seafarers
* Replenishment vessel “Mashu” of
Japan Maritime Self- Defense Force
* Trailing Suction Hopper Dredger “Kaisho Maru” of
Ministry of Land, Infrastructure, Transport and Tourism
* Training Sail Boat “Miraie” of
Promotion of Global Human Resource Development Organization
* Customs Boat “Genki” of
Moji Customs
* Patrol Vessel “Kunisaki” of
Japan Coast Guard

130thanniversary01

130thanniversary02

130thanniversary03

All quays of this port town were filled up with those ships.
(Unfortunately, I couldn’t participate in any open ship events.)

130thanniversary04

Nowadays, functions as a port were transferred to container terminal port and passenger ferry terminal port in different locations. So we can feel old and lonely atmosphere usually and we wonder if this port is still open or not. However the port looks busy like used to be and quite different from usual condition.

Thank you and you have a nice day, being flexible to changes of time.

P.S. Personally I prefer quiet old port of weekdays with a few ships and more local fishing people.

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

港町、お好きですか?

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。
おはようございます。

週末にわが町で開催された開港130周年の各種イベント。
一番の目玉は各種船舶の一般公開だったようで、これまで見たことないぐらいたくさんの船が岸壁に停泊していました。

130thanniversary00

ざっと上げると、、、
海技教育機構 練習船 「青雲丸」
自衛隊 補給艦 「ましゅう」
国土交通省 浚渫兼油回収船 「海翔丸」
グローバル人材育成推進機構 練習帆船 「みらいへ」
門司税関 監視艇「げんかい」
海上保安庁 巡視船 「くにさき」

130thanniversary01

130thanniversary02

130thanniversary03

昔のように港にある岸壁が船で埋まるほどの大賑わい。
(時間が取れずに、船舶公開への参加は出来ませんでしたが、、、)

130thanniversary04

今では港としての機能は別の場所にあるコンテナターミナル港や、“新”門司港と呼ばれる旅客フェリーターミナルに移っているため、普段の週日はなんとなくもの寂しくて、ほんとに開港状態なのか心配になってしまうほどの旧い港町が、この週末は見違えてしまいました。

それでは、どうぞ時代の変化に柔軟に素敵な一日を!

P.S. 個人的には平日の静かな少し寂れた旧港町が好きだったりします。

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )

 

にほんブログ村 旅行ブログへ新しい旅探しへ

海の幸!/ Harvests from the Sea!

Japanese Title (邦題): 「 海の幸!」末尾に

 

Harvests from the Sea!

Good morning to the World and Kanmon!

I am thinking everyday, working for our guest at reception with watching sea.

I always advice very best spots to visit of each timing of each guests visit.

I noticed that it may hard for tourists to know the real attractions of this town.

Within the distance of about 40 minutes drive,

tideland99we have huge tideland where we can enjoy razor fish hunting.

beach99and we have beautiful beach of highest water quality of AA level where we can enjoy surfing.

Of course, we have quays in 6 min walking distance where we can enjoy fishing.

kanmonstrait99

These are the real harvests from the sea here.
It is the happiness to live close to the sea.
There are full of attractions of the sea, we had not noticed in our childhood.

tsunoshima99(If we drive a little more, we can visit beautiful place like this too.)

Don’t you get healed completely by the power of mother ocean and mysterious moon.

Thank you and you have a nice day, getting your body core and center of your mind relaxed.

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

海の幸!

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。
おはようございます。

毎日受付で、海を見ながらおもてなしをしていて思います。

当宿を訪れるゲストには、そのタイミングでベストのとっておきスポットを常に紹介していますが、、、

この町の本当の魅力は住んでみないと分からないのかもしれません。

ここから40分ほどで行ける距離には、、、

tideland99無料で潮干狩りが楽しめる広大な干潟や、

beach99波乗りも出来る水質レベル最上級AAのビーチがあります。

もちろん眼下の徒歩6分には関門海峡を望み、釣りも楽しめる岸壁。

kanmonstrait99

これぞ海の幸、海の近くにいるしあわせ。
子供の頃にも気付くことのなかった海の魅力に溢れています。

tsunoshima99(すこし足を伸ばせば、こんな美しい場所にも!)

生物にとってのマザー・オーシャンや月からのエネルギーも感じて、心から癒やされてみませんか?

それでは、どうぞ心の芯・体幹までリラックスして素敵な一日を!

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )

 

 

にほんブログ村 旅行ブログへ新しい旅探しへ

シーズン到来!/ The season has come!

Japanese Title (邦題): 「シーズン到来!」末尾に

 

The season has come!

Good morning to the World and Kanmon!

The season has come at Kanmon strait. The news were broadcasted in TV news too.

Season of cuttlefish has come.

squidfishin01

In spite to weekdays, many fishermen get together at the quay in this weekend of full moon, wishing for a good haul in weekend of full moon.

squidfishin02

squidfishin03
(It seems that night fishing is better.)

TOUKA has rental fishing rods and reels for free. (Please prepare lures and jigs by yourself.) There is a fishing spot 10min walk from TOUKA. And I am waiting for you bring cuttlefish back for SASHIMI.

Thank you and you have a nice day, with gifts from the sea.

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

シーズン到来!

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。
おはようございます。

関門海峡にそのシーズンがやってきました。テレビのニュースでも報道されています。

コウイカのシーズンです。

squidfishin01

平日にもかかわらず大勢が岸壁で竿を構えています。

満月の週末、大漁を祈願して、、、

squidfishin02

squidfishin03
(釣れるのは夜のほうが良いみたいです。)

「灯火」ではゲストに釣り竿とリールは無料で貸し出しています。(消耗品となる仕掛け、ルアー、エギは買ってくださいね。)歩いて10分のところにも釣り場はあります。宿主はおいしいイカ刺しを待っています。

それでは、どうぞ海の恵で素敵な一日を!

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )

 

 

にほんブログ村 旅行ブログへ新しい旅探しへ