哀しいかな、学習しないにっぽん人 / What a shame Japanese people!

Japanese Title (邦題): 「哀しいかな、学習しないにっぽん人」末尾に

 

What a shame Japanese people!

Good morning to the World and Kanmon!

On Sunday, I was returning from some shopping and when I got close to here, I saw a number of red lights flashing.

duiinspection01

It looked like they were blocking the national road and conducting an inspection. (The deterrent power decreases if the location can be identified, so the camera is deliberately shaken.)

18 years have passed since that accident (incident?).

( https://www3.nhk.or.jp/fukuoka-news/20240825/5010025368.html )

I was in Tokyo at the time of the accident, and I was shocked by the tragic news.

I also remember feeling embarrassed because the accident happened in my hometown of Fukuoka Prefecture.

Since that accident, every time before I start to drink, I say to myself, “I’m not going to drive for more than half a day,” even though I don’t drink so often.

It seems that a strong deterrent and self-control force is working within me.

However, when I look at the news, I see that drunk driving is increasing in this prefecture!

What embarrassing citizens! Even across the country, it seems that the number of arrests has not yet fallen completely.

Even with stricter penalties, there seems to be a negative effect, such as an increase in hit-and-runs, so I think innovative measures are needed, such as offering rewards for reporting DUI.

Thank you and you have a nice day with no driving, when you drink.

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

哀しいかな、学習しないにっぽん人

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。 おはようございます。

日曜日、用事から戻る途中近くまで戻ってくるといくつもの赤色灯の点滅。

duiinspection01

どうも国道を封鎖して検問している様子でした。(場所を特定できると抑止力低下するのでワザと手ブレ)

そういえば、あの事故(事件?)から18年が経過したそうです。

( https://www3.nhk.or.jp/fukuoka-news/20240825/5010025368.html )

事故当時、自分は東京にいたのですが、あまりのショッキングなニュースにとても驚きました。

それもふるさとの福岡県で起きたことに恥ずかしく感じたことを記憶しています。

あの事故以降、回数こそ少ないですが、お酒を手にするたびに「これから半日以上運転することはないな」と自問してから飲むようになりました。

自分の中では強い抑止力が働いているようです。

ところが、ニュースを見るとなんと県内では飲酒運転が増えているではないですか!

なんとも恥ずかしい県民ですよね。全国で見ても検挙数はまだまだ下がりきれていないようです。

厳罰化してもひき逃げが増えるなど負の作用が働くようなので、いっそのこと通報に報奨金を出すなど画期的な対策が必要ではと思うのですが、、、

それでは、飲んだら乗らない素敵な一日を!

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )

 

Googleが教えてくれない大事なこと!/ The important thing Google won’t tell us!

Japanese Title (邦題): 「Googleが教えてくれない大事なこと!」末尾に

 

The important thing Google won’t tell us!

Good morning to the World and Kanmon!

This is about a trouble, we’ve been having often lately.

Guests, who didn’t contact us until check-in day, sent us message on the day of the check-in and mentioned “We’re on our way by car and we’ll go to your guesthouse by ourselves, so do not worry about our coming. (After translation)”.

However, accessing our guesthouse is not so easy.

dangerouzone01

Please refer to this accident I saw yesterday… It looks like a delivery car was trying to deliver a package up the hill.

In the 8 years since we opened, we have seen similar incidents 5 times, including one caused by our guest. (That is, more than once every two years!)

If this happens, nearby residents will also become unable to pass through the road until the problem will be resolved, which can become a big problem for whole this town.

Please do not come to this guesthouse by car! Everyone who causes trouble is mistaken.

Google Map only shows us in two dimensions*. (*Yahoo Maps may be better in that respect.)

Thank you and you have a nice day enjoying with think about things in three dimensions.

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

Googleが教えてくれない大事なこと!

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。 おはようございます。

最近、ちょこちょこある困りごと、、、、

チェックインまで何にも連絡をくれなくて、当日になって「今、私たちは車で向かっていて、自分たちで家に行きますので大丈夫です。(翻訳後)」と連絡をくれるゲストさん。

でも、当宿へのアクセスは一筋縄ではいきません。

dangerouzone01

昨日見かけたこんなトラブル、、、坂の上にお届け物を届けようとした配達の車のようです。

開業8年で同様のエンコは、当宿のゲストさんが起こしたのも含めて5回見ました。(つまり、二年に一回以上!)

こうなってしまうと、トラブル解消までの間、近隣住民も道を通れなくなるため、その方だけの問題を越えて、この町の一大事になってしまいます。

くれぐれも、当宿には車で来てはいけません!トラブル起こす人は皆さん勘違いしています。

Googleマップは二次元*でしか教えてくれません。(*この点はYahoo マップの方が優れているかも)

それでは、物事は三次元で考えて素敵な一日を!

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )

 

希望の輝き / Brilliance of hope

Japanese Title (邦題): 「希望の輝き」末尾に

 

Brilliance of hope

Today, August 9th, is a day of prayer held twice a year at our guesthouse. I prioritized prayer over social media and planned not to post any articles.

However, when I went outside to prune the out-of-season hydrangeas to clean up the area around the entrance before praying,

flower4peace01

I was surprised to see a single lily shining white among the faded hydrangeas. Even though we didn’t plant it.

Perhaps the god known as nature knew that pure prayers would be offered here on this day and caused the flowers to bloom here.

I offer these flowers and prayers so that all wars and conflicts that occur on earth will end immediately.

And as always, I offer my prayers to the people of Nagasaki who died in the atomic bombing, on behalf of my ancestors who lived in Kitakyushu.

Thank you and you have a nice day without being disappointed in humanity.

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

希望の輝き

今日8月9日は当宿では年に二回の祈りの日。SNSよりも祈りを優先して、記事はあげないつもりでした。

ところが、祈りの前にエントランス周りを綺麗にしようと、シーズンが過ぎた紫陽花を剪定するために表に出ると、

flower4peace01

色褪せた紫陽花の花の中から、一輪の百合が白く輝いていて驚きました。植えたわけでもないのに、、、

きっとこの日ここで純粋に祈りが捧げられることを自然という名の神様が知って、この場に花を咲かせたのかもしれません。

地球上で起きているすべての戦争や紛争がなくなるようにこの花と祈りを捧げます。

そして、北九州にいた先祖の代わりに、原爆で亡くなった長崎の皆さんにも、、、

それでは、人類に失望しなくてすむ素敵な一日を!

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )