残念な春 / Disappointing spring

Japanese Title (邦題): 「残念な春」末尾に

 

Disappointing spring

Good morning to the World and Kanmon!

The cherry blossoms have fallen and spring in Kanmon is coming to an end.

sakurafalling01

We went out to get some coffee to entertain guests who will be coming during the upcoming wisteria season, and…

there, we witnessed a special spring scene that was unusual for this year.

priceup01

It’s a spring of price hikes, and with the full response to the spring labor offensive this year, it’s a spring of wage increases…

How many people in this country, including pensioners, have seen their income increase this spring?

80% of the population?! No, no, we don’t think so.

It has only been a short time since the “food safety guarantee” was announced by the government, 

but how many people think they can expect anything from a government who cannot even control the one thing it should control, which is ensuring the distribution of rice, the nation’s staple food, or controlling rice prices?

As large companies in Japan are increasingly establishing their own intelligence departments,

it is clear to see that each and every citizen, as an individual, needs to manage their own risks.

This spring marks a renewed commitment to taking advantage of the fact that many of our guests are advanced travelers (i.e. people who are not swayed by those around them and live life well) 

and to strengthening our grassroots information activities through give and take.

at this place where we can observe the world from a higher vantage point, not only sit back and enjoy it. 

Thank you and you have a nice day identifying potential risks early and responding appropriately and in a timely manner..

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

残念な春

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。 おはようございます。

さくらも花散らしで関門の春も終盤です。

sakurafalling01

これからの藤の季節にいらっしゃるゲストさんに備えて接待用の珈琲を手に入れに出かけたところ、、、

そこでは例年にはない今年特有の春の光景が!

priceup01

値上げの春、今回の春闘の満額回答により賃上げの春という話もありますが、、、

年金生活者も含めて、この春どれほど収入が増えた人がいるでしょうか?

国民の8割?!

「食の安全保証」が掲げられてまだまだまもないというのに、

国民の主食である米の流通の確保や米価の管理等、唯一管理すべき対象も管理できない政府に期待できると考える人はどれだけいるでしょう。

国内では大企業で各々独自のインテリジェンス部門を保有する動きを見せている中、

国民一人ひとり、個人としても独自のリスク管理を行う必要性を感じずにはいられません。

当宿でも、ゲストさんに旅の上級者(=周囲に流されず、上手に生きている人)が多いという特性を活かしながら、ギブアンドテイクで草の根の情報活動を強化していこうと思いを新たにする春です。

高みの見物、いや高い視座から世の中を見渡すことのできるこの場所で、、、

それでは、降りかかるであろうリスクを早期に把握、適時適切に対応しながら素敵な一日を!

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )

 

この町の弱点! / The weak point of this town!

Japanese Title (邦題): 「この町の弱点!」末尾に

 

The weak point of this town!

Good morning to the World and Kanmon!

On the last day of March, a big trouble happened.

Both National Route 3, located just below,

weakpoint01

and National Route 199, which runs parallely 200m to the sea, were experiencing huge traffic jams heading towards Mojiko.

weakpoint02

It seems it took nearly two hours from here to the neighboring town of Mojiko.

The real cause seems to be traffic accidents,

but there are currently only two ways to travel by car between Kyushu (Kitakyushu) and Honshu (Shimonoseki), which causes frequent heavy traffic jams.

Just the Kanmon Tunnel and the Kanmon Bridge, we have now.

Coincidentally, the Kanmon Bridge is currently under construction and Mojiko Interchange(exit) is not available, so if anything were to happen, it could quickly become a major problem.

Even if a major earthquake does not occur in the Nankai Trough, if multiple accidents were to occur in these two locations…

Kyushu (and maybe Honshu?) would suddenly become an isolated island.

The deterioration of both current routes is also a major concern.

In the past, a stupid Diet member said something inappropriate about the third route, i.e. the idea of building a new bridge, which caused a negative impression to be created, but…

There is no doubt that another measure is needed, both subjectively and objectively.

There is no doubt that another measure is needed, both subjectively and objectively.

Thank you and you have a nice day with preparing another proper emergency response plan in case of emergency.

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

この町の弱点!

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。 おはようございます。

3月の最終日。大変なことになりました。

すぐ下の国道3号線でも、

weakpoint01

その海側200mで平行に走る国道199号線でも、門司港方面に向かう流れが大渋滞になっていました。

weakpoint02

ここから隣町の門司港まで2時間近くかかったようです。

その真因は交通事故のようですが、

九州(北九州)と本州(下関)とを車で行き来するには、その手段が現在2つしかないことで頻繁に大渋滞が発生しています。

関門トンネルと関門橋だけです。

折しも、関門橋が現在工事中で門司港インターが使えないために、何か起こるとすぐにこんな大問題になってしまうのです。

南海トラフの大地震が起こらなくても、多重事故がこの二箇所で起きてしまうと、、、

途端に九州は(本州も?)離小島になってしまいます。

現両ルートの老朽化も大きな懸念事項です。

かつて頭の悪い国会議員が三つ目となるルート=新しい橋建設の構想について余計なことを言ったことで、ネガティブなイメージを持たれてしまいましたが、、、

主観的にも、客観的にももうひとつ手段が必要なことは間違いありません。

それでは、いざという時の緊急時対応計画をしっかり準備して素敵な一日を!

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )

 

町のさくら / SAKURA in town

Japanese Title (邦題): 「町のさくら」末尾に

 

SAKURA in town

Good morning to the World and Kanmon!

When the cherry blossoms at our guesthouse started blooming, I became curious about the cherry blossoms in this area,

so I went for a walk around this town, Komorie.

OLYMPUS DIGITAL CAMERA

OLYMPUS DIGITAL CAMERA

OLYMPUS DIGITAL CAMERA

The best cherry blossom spot in town is about 80% in bloom now.

The cherry blossoms may be in full bloom over the next two or three days.

Thank you and you have a nice day avoiding the crowds and enjoying spring all to yourself.

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

町のさくら

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。 おはようございます。

当宿のさくらが咲いたところで、周辺のさくらのことが気になり、

町を散策してみました。

OLYMPUS DIGITAL CAMERA

OLYMPUS DIGITAL CAMERA

OLYMPUS DIGITAL CAMERA

この町一番のさくらスポットの状況は八分咲きというところでしょうか。

ここ二、三日が見頃なのかもしれません。

それでは、人混みを避けて、春を独り占めする素敵な一日を!

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )