ちょっと残念な2月の日曜日 / A bit disappointing Sunday in February

Japanese Title (邦題): 「ちょっと残念な2月の日曜日」末尾に

 

A bit disappointing Sunday in February

Good morning to the World and Kanmon!

This Sunday in the Kanmon area, or rather in our town, Kitakyushu…

Yes, the Kitakyushu Marathon!

Since opening, we have always had guests who are runners or have some other connection to the runners on this day, but…

this weekend, we had guests from overseas who was not a runner stay at this guesthouse.

As a result, there was no opportunity for us to cheer on the guests along the road this time.

It’s a bit disappointing.

So, on Sunday morning, before the town became abuzz with the marathon and its supporters, we saw our guests off as they checked out, and I decided to take a quick look around the marathon course while I was out shopping.

kitaqmarathon2026-01

OLYMPUS DIGITAL CAMERA

OLYMPUS DIGITAL CAMERA

kitaqmarathon2026-04

kitaqmarathon2026-05

Then I just cheered on the group at the front.

kitaqmarathon2026-06

kitaqmarathon2026-07

As you can see, this guesthouse is in the perfect location for both participating as a runner and cheering on the runners.

We really hope the runners stay there next year!

Thank you and you have a nice day indirectly involved in a major event.

from Yassan,
The host of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

ちょっと残念な2月の日曜日

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。 おはようございます。

この日曜日の関門エリアは、というより「おいらの街」北九州は、、、

そう、北九州マラソン!

でも、、、開業以来この日にはランナーか何かしら関係のあるゲストさんにご利用いただいてきましたが、、、

この週末は非ランナーの海外からのゲストさんに滞在いただきました。

そのため今回ばかりは沿道でゲストさんを応援するということがありませんでした。

なんか、ちょっと残念です。

というわけで、日曜の朝は、マラソンと応援者で町が騒然となる前にゲストさんのチェックアウトをお見送りし、お買い物ついでにコースをちょっとだけのぞいてみることにしました。

kitaqmarathon2026-01

OLYMPUS DIGITAL CAMERA

OLYMPUS DIGITAL CAMERA

kitaqmarathon2026-04

kitaqmarathon2026-05

とりあえず、先頭の一団だけ応援してみました。

kitaqmarathon2026-06

kitaqmarathon2026-07

ご覧の通り、ランナーとして参加するにも、それを応援するにも最高のロケーションの宿です。

来年は是非ともランナーに滞在してもらいたいなぁ!

それでは、一大イベントに間接的に関わる素敵な一日を!

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )

 

 

 

問題なのは袋よりも、その中身! / The problem is not the bag, but what’s inside!

Japanese Title (邦題): 「問題なのは袋よりも、その中身!」末尾に

 

The problem is not the bag, but what’s inside!

Good morning to the World and Kanmon!

Speaking of topics we’ve heard from guests…

One day, a guest from Europe checked in and seemed in a bad mood, so I asked her why…

plasticmarket00

The reason the guest was angry was

the supermarket in Japan!

When she came to Japan and went shopping, she was surprised by the way the goods were displayed.

When I asked her more about this,

she told me that she couldn’t believe that almost all the products on display in Japanese supermarkets are wrapped in plastic.

This “gap in perception” is probably the main reason why Japan was awarded the “Fossil of the Day” award during the COP (Conference of the Parties to the United Nations Framework Convention on Climate Change) every time.

With our guest’s words in mind, I look around the supermarket once again and am impressed by how right she is. 

OLYMPUS DIGITAL CAMERA

OLYMPUS DIGITAL CAMERA

OLYMPUS DIGITAL CAMERA

With plastic so rampant, it’s perhaps somewhat comical that citizens are switching from plastic bags to reusable bags and shouting “So eco-friendly!”

Thank you and you have a nice day with living from a foreigner’s perspective once in a while.

from Yassan,
The host of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

問題なのは袋よりも、その中身!

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。 おはようございます。

ゲストから聞いた話題といえば、、、

ある日、チェックインした欧州からのゲストさんがあまり機嫌がよくなかったのでその訳をきいたところ、、、

plasticmarket00

ゲストが怒っていた理由は

スーパーマーケット!

日本に来て買い物に行ったところ、商品の陳列に驚いたということでした。

なんのことか詳しく聞くと、、、

日本のスーバーマーケットに陳列されている商品はほとんど全てプラスチック(ビニール)で梱包されていて、それが信じられないということでした。

そこにムカつくなんて、そんな「感覚のギャップ」こそが、COP(国連気候変動枠組条約締約国会議)期間中に日本が「化石賞」を授与される最大の理由なんでしょうね。

そう言ったゲストさんの言葉を頭に、あらためてスーパーの店内を見回してみると、たしかにゲストさんの言った通りだと感心してしまいます。

OLYMPUS DIGITAL CAMER

OLYMPUS DIGITAL CAMERA

OLYMPUS DIGITAL CAMERA

これだけプラスチックが氾濫していて、レジ袋をマイバックに変えて「エコだ、エコだ!」といっている国民はどこか滑稽なのかもしれませんね。

それでは、たまには異国人の視点で生活してみる素敵な一日を!

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )

 

 

 

感染急拡大中 – 非常事態宣言!? / Rapid spread of infections – State of emergency declared!?

Japanese Title (邦題): 「感染急拡大中 – 非常事態宣言!?」末尾に

 

Rapid spread of infections – State of emergency declared!?

Good morning to the World and Kanmon!

This is information from a guest. 

It seems that a dangerous disease is spreading rapidly.

We know the source of the infection is a neighboring country.

It seems that if you become infected, you will experience severe withdrawal symptoms.

The name of the disease is…

“후쿠오카병!”

How do they pronounce it? It’s “Fukuoka pyong!”

Once you visit Fukuoka, you’ll experience severe withdrawal symptoms and be desperate to return after returning home.

“병 pyong” means “disease.”

fukuokapyon01

Due to the spread of the infection, Fukuoka’s famous shopping spots (such as Canal City and Don Quijote) are said to be filled with Fukuoka pyong patients and Hangul speakers carrying duty-free plastic bags like zombies.

fukuokapyon02

It’s important to note that the “후쿠오카” mentioned here refers to the area around Fukuoka City, but our city, Kitakyushu, does not appear to be included in this yet.

Local governments and local citizens hoping for the merit by inbound tourism will have to work harder to make “기타큐슈 병l” a big hit.

Just between you and me, we’ve been cultivating and growing a mutant strain of the “후쿠오카 병” at this guesthouse for the past few years, known as the “코모리에 균주 =Komorie strain.” We’ve been spreading this to our guests. (The symptoms make you want to come back to Komorie right away, even if it’s not Kitakyushu!)

fukuokapyon03

The incubation period is about to end and the disease will begin to show symptoms.

Among people from Fukuoka Prefecture, ramen should be measured by the number of extra noodles, and tourism promotion and accommodations should be measured by the number of repeat guests.

Thank you and you have a nice day that will make you want to come back soon.

from Yassan,
The host of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

感染急拡大中 – 非常事態宣言!?

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。 おはようございます。

ゲストからの情報です。

どうもヤバい病気が急速に拡大しているようです。

感染の発生源は隣の国だということは分かっています。

感染すると、激しい禁断症状が出るみたいです。

その病気の名前は、、、

「후쿠오카병!」

どう読むかというと「フクオカピョン!」

一度訪れると帰国した後、また来たくなって仕方がなくなる禁断症状が激しく出るようです。

「병 ピョン」とは「病気」という意味だそうです。

fukuokapyon01

その感染拡大のせいで、福岡の名だたるお買い物スポット(キャナルシティやドンキなど)はソンビのように免税のビニールをもった患者とハングルで溢れているそうです。

fukuokapyon02

注意したいのは、ここで言う「후쿠오카」とは「福岡市周辺エリア」だそうで、おいらの街「北九州」はその対象にはまだ含まれていないようです。

「기타큐슈병」が大流行するように地元行政やインバウンドを期待する市民は頑張らなくてはいけませんね。

実はここだけの話、「후쿠오카병」の変異株 「코모리에 균주 =コモリエ株」は数年前から当宿で生成・培養したものをゲストさんを対象に絶賛拡散中です。(症状は、北九州はともかく、小森江にすぐまた来たくてたまらなくなる!)

fukuokapyon03

そろそろ潜伏期間が終わり発症する段階になる頃です。

福岡県人ならやっぱり、ラーメンの評価は「替え玉」で、観光推進や宿屋の評価は「リピーター」で、測られるべきでしょう。

それでは、またすぐに戻って来たくなる素敵な一日を!

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )