学び / Learning

Japanese Title (邦題): 「学び」末尾に

 

Learning

Good morning to the World and Kanmon!

We had a guest couple who have traveled all over the world before they stayed here.

92aroundtheworld02

As a host who loves to travel, I can’t help but ask them.

“Did you gain anything from traveling around the world?”

We got an interesting answer.

“None of the cities were as amazing as the pictures and videos we had seen before we went,” they said.

For example, smell.

Their daily routine during the trip was to take an early morning walk. Central Park in New York had more homeless people than they had imagined, and it smelled like urine, so it left a strong memory for them.

I agree that smells can’t be conveyed in travel guides.

At the same time, I was reminded that this is an important issue to be aware of.

They said that no matter which city they went to, they always thought, “My own country is the best.”

“except Japan…”

Thank you and you have a nice day realizing just how good your home is, once you go outside.

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

学び

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。 おはようございます。

ここに来る前にぐるっと世界を回ってきたゲストさんカップル。

92aroundtheworld02

旅好きの宿主としては聞かずにはいられません。

「世界をまわってみて、何か得るものありましたか?」

面白い答えが返ってきました。

「どこも行く前に見ていた画像や動画のように凄くはなかった」とのこと。

たとえば、臭い。

旅行中の彼らの日課は早朝の散歩で、ニューヨークのセントラルパークでは想像以上に浮浪者が多く、ションベン臭くてその記憶が強く残ったようです。

たしかに臭いは旅行ガイドでは伝わらないよなと納得。

同時に気をつけるべき重要な項目だと再認識しました。

彼らが言うには、どの街に行っても、結局「自分の国が一番じゃん」と思ったそうです。

「日本以外は、、、」

それでは、一度外に出てみて、あらためて自分の住処の良さを実感する素敵な一日を!

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )

 

 

 

 

92日間世界一周の、、、/ Of the trip around the world in 92 Days

Japanese Title (邦題): 「92日間世界一周の、、、」末尾に

 

Of the trip around the world in 92 Days

Good morning to the World and Kanmon!

As a host, I always feel that…

this guesthouse is used by truly unique travelers.

This weekend, we had guests who were traveling around the world in a westbound direction stay here.

92aroundtheworld01

What’s more, this guesthouse was the last accommodation for them on a 92-day trip around the world.

Thanks to their multiple nights, we were able to get a lot of information about the latest overseas travel trends and fresh, firsthand information about various countries.

We have received wonderful comments from guests who have said they enjoyed their stay and conversations here and will “treasure” the memories they made.

This is why running a guesthouse is such a fun business. As I have known it, I just can’t quit!

It is a blessing that such emotional exchanges cannot be replaced by AI.

Thank you and you have a nice day being informed about the world situation without leaving your place.

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

92日間世界一周の、、、

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。 おはようございます。

宿主が常々感じていること、それは、、、

当宿には本当にユニークな旅人に利用していただいてるなぁ、っていうこと。

この週末には、西回りで世界一周されたゲストさんにご利用いただきました。

92aroundtheworld01

それも、当宿が92日間に渡る世界一周旅行の一番最後の宿だということでした。

連泊していただいたおかげで、最新の海外旅行事情や色々な国の新鮮な生情報をたくさん得ることが出来ました。

ゲストさんからも、こちらでの滞在・会話を楽んで、その思い出を「宝物として保管」していただけるとのうれしい言葉をいただきました。

これだから、、ゲストハウスは楽しい家業ときたもんだ。分かっちゃいるので やめられねぇ!

こうした感動の交歓は、きっとAIでは置き換えられないということも有り難いことです。

それでは、居ながらにして世界の情勢を知る素敵な一日を!

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )

 

 

 

 

若者や学生の本分は学業、、では老人の本分は? / The duty of young people and students is to study…so what about the duty of the elderly?

Japanese Title (邦題): 「若者や学生の本分は学業、、では老人の本分は?」末尾に

 

The duty of young people and students is to study…so what about the duty of the elderly?

Good morning to the World and Kanmon!

The host still thinks of himself as young, going to the beach and traveling around Japan by car, but…

Now that he has school-age grandchild and be in a position to receive congratulatory messages. 

Now I feel a strong sense of accomplishment.

When I was younger, I was told, “The duty of young people and students is to study!”

So what is the duty* of the elderly? (*Duty: The duty that one should perform)

Is it enough to just wear a red kimono and take a commemorative photo with a peace sign?

Is it okay to lean back and relax on your pension, thinking it’s just a deserved reward?

Is it really okay to spend all that money on pachinko and other public gambling?

Is it okay to just sit back and watch variety shows and TV shopping programs?

Is it okay to drink during happy hour while it’s still in sunshine and people of working age are still at work?

Is it okay to just be happy about the increase or decrease in my available funds by utilizing NISA?

Is it really okay to extend the retirement age, reduce the productivity of the company that has been so kind to us, and deprive the younger generation of opportunities to excel and get raises?

Is it okay to start preparing for the end of life even though I haven’t accomplished anything yet?

I’ll think about it seriously.

It’s not just about being respected, but also about understanding and deciding what I need to do, and how to accomplish it through until that day will come…

endoftheday01

Thank you and you have a nice remaining life, thinking about friends of the same age who unfortunately passed away early.

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

若者や学生の本分は学業、、では老人の本分は?

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。 おはようございます。

まだまだ若いつもりで海に通ったり、日本中を車中泊で旅して巡っている宿主ではありますが、、、

現実として、就学児童の孫を持ち、お祝いの言葉をかけれられる立場になって強く思うことがあります。

若い頃は言われていました、「若者や学生の本分は学業だ!」と、、、

では、老人の本分*ってなんでしょう? (*本分:人が本来尽くすべきつとめ)

赤いちゃんちゃんこ着て、ピースサインで記念撮影しているだけでいいのかな?

当たり前の報酬として、年金生活の上にあぐらをかいていていいのかな?

そんなお金を握りしめて、パチンコや公営ギャンブルにばかり行ってていいのかな?

悠々自適にワイドショーや通販番組ばかり見ていていいのかな?

現役世代が働いている明るいうちからハッピーアワーで飲んだくれてていいのかな?

手持ち資金をNISA活用して増えた減ったと浮かれているだけでいいのかな?

定年延長してお世話になった会社の生産性を下げ、若い世代の活躍や昇給のチャンスを奪ってていいのかな?

何もやり遂げていないのに終活なんて始めちゃっていいのかな?

真剣に考えてみようと思います。

敬われるだけでなく、自らがやるべきことが何かを理解し決心して、その日が来るまでにやり遂げる方法を、、、

endoftheday01

それでは、不本意ながら早く他界した同い年の友たちにも思いを馳せて素敵な余生を!

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )