これからの2週間を過ごすにあたって / What to prepare for the next two weeks

Japanese Title (邦題): 「これからの2週間を過ごすにあたって」末尾に

 

What to prepare for the next two weeks

Good morning to the World and Kanmon!

Starting today, as we move through the next two weeks, until August 15th, I’d like to share with you some things you should know,

which were introduced on a program we don’t watch very often (BS and G at 4am).

OLYMPUS DIGITAL CAMERA

I was frustrated that I wasn’t getting any attention despite being very interested in this topic, 

and I was relieved to learn that there are not a few people who felt the same way, and that high school students were starting to become aware of it.

OLYMPUS DIGITAL CAMERA

OLYMPUS DIGITAL CAMERA

OLYMPUS DIGITAL CAMERA( https://plus.nhk.jp/watch/st/g1_2025080233139 )

What I’m talking about is not just what was done to Japan, but what Japan did…

regarding the last war, we need to understand not only its perspective as a war victim, but also its perspective as a war perpetrator.

Without knowing, thinking about, and reflecting on this, true and lasting peace and regional and international cooperation are impossible.

This is the opinion of the host, whose job it is to interact with people from all over the world, including Asia.

If you are paying the NHK viewing fee, you can watch it in case you miss it, so it’s 33 minutes (4’05”-37’05”) that I highly recommend you watch.

Thank you and you have a nice day with a correct understanding of history.

*By the way, the first image is photo of the Kanmon area before the air raids.

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

これからの2週間を過ごすにあたって

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。 おはようございます。

本日を皮切りに、これからの2週間、8月15日までを過ごすにあたって、

知っておくべきことが、あまり我々が見ない番組(BSとG朝4時台)で紹介されていたので共有します。

OLYMPUS DIGITAL CAMERA

自分自身がとても興味がありながら、注目されないことにもどかしさを感じていたことに、

同様の思いでいる人が少なからずいること、また高校生が意識し始めたことを知り安堵しました。

OLYMPUS DIGITAL CAMERA

OLYMPUS DIGITAL CAMERA

OLYMPUS DIGITAL CAMERA( https://plus.nhk.jp/watch/st/g1_2025080233139 )

何のことを言っているかというと、日本がされたことだけではなくて、日本がしたこと、、、

先の戦争について、戦争被害者としての見方に加え、戦争加害者としての見地も理解しておくということです。

ここを知ること、考えること、反省することなしに、真の意味での恒久平和・地域国際連携はあり得ないというのが、今アジアを含む世界中の人たちと触れ合うことを生業とする宿主の自論です。

視聴料を払っている方であれば、見逃し視聴できるので、是非とも見ておいてほしい33分(4:05-37:05)です。

それでは、正しい歴史認識の上で素敵な一日を!

*ちなみに、最初の画像は空襲を受ける前のここ関門エリアの映像です。

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )

 

 

 

 

 

みなの知らないこと / What everyone doesn’t know

Japanese Title (邦題): 「みなの知らないこと」末尾に

 

What everyone doesn’t know

Good morning to the World and Kanmon!

Just after 10 days, 18,000 large fireworks will be launched into this sky,

and far more people than that number will be looking up at the sky from both shores and the sea…

What most people don’t know is 

that the sky here is usually very beautiful without any fireworks, 

OLYMPUS DIGITAL CAMERA

and the host of one guesthouse who looks at this sky every day prefers the sky.

Why not come and see such a sky?

Thank you and you have a nice day enjoying everyday view and everyday life.

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

みなの知らないこと

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。 おはようございます。

あと10日もすると、この空に大輪の花火が18,000発打ち上げられて、

その数を遥かに超える人たちが、両岸そして海上から空を見上げるわけですが、、、

そのほとんどが知らないのが、

ここでは花火の上がっていない普段の空がとてもきれいで、

OLYMPUS DIGITAL CAMERA

その空を毎日眺めているある宿の宿主はその空の方が好きだということです。

そんな空、見に来てみませんか?

それでは、日常を楽しむ素敵な一日を!

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )

 

 

 

 

ちょっと期待っ! / Looking forward to it a little!

Japanese Title (邦題): 「ちょっと期待っ!」末尾に

 

Looking forward to it a little!

Good morning to the World and Kanmon!

A large fireworks festival is scheduled for mid-month.

It seems that preparations are underway all over this area for the region’s biggest summer event.

It is the only festival in Japan that is held across a prefectural border and separated by a strait, with a total of 18,000 fireworks launched on both sides, from Moji on this side to Shimonoseki on the other side.

According to the organizers, the event will be one of the largest in western Japan.

Preparations are being made by the executive committees on both sides of the strait, and I got hold a flyer from the other side that said the event will be different from last year, so I took a look and…

prepfirework04

found that the drone’s performance, which was introduced at an odd time last year and somehow lost some of its excitement, is being re-programed this year before the fireworks are launched.

Even more thankfully, the number of fireworks launched on the Shimonoseki side has increased significantly! (Maybe there were some fireworks left over from last year’s drone performance time?)

Due to the nature of the strait, the activities on the other side are reflected in the view from here, so we are really looking forward to August 13th this summer.

(*It’s difficult to see the fireworks at Mojiko from here, so our guests will probably be heading out to Mojiko.)

The staff who will be staying here on the day will be looking forward to enjoying the fireworks launched from Shimonoseki.

Thank you and you have a nice day experience the largest scale in western Japan.

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

ちょっと期待っ!

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。 おはようございます。

今月中旬に予定されている大花火大会。

日本で唯一海峡を隔て、県境を越えて開催され、こちら側の門司と対岸の下関、両岸合計で1万8000発ものが打ち上げられます。

主催者側に言わせるとその規模は西日本最大級とのこと。

準備は両岸それぞれの実行委員会で進められており、昨年とは趣向が変わるという対岸側のチラシが手に入ったので、目を通したところ、、、

prepfirework04

どうも昨年妙なタイミングで導入されてなんとなく盛り下がったドローンのパフォーマンスが花火打ち上げ前に組み込み直されているようです。

さらにありがたいことに、下関側の花火打ち上げ数が大幅に増加!(昨年のドローン時間分の花火が余ったのかな?)

海峡という特性から、対岸の取り組みがそのままここからの景色に反映されるので、今年の8月13日がとても楽しみです。

(*ここからは門司港での花火が見えにくいので、ゲストさんはおそらく門司港に出かけるかな。)

当日ここでお留守番するスタッフは下関での打ち上げ分を楽しみたいと思います。                                                                                                                                                                                                      

それでは、西日本最大級を体感する素敵な一日を!

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )