真新しいスポットでの真の目的 〜 忘れずに持っていきたいもの / The real purpose at the brand new spot – what you should not forget to bring

Japanese Title (邦題): 「真新しいスポットでの真の目的 〜 忘れずに持っていきたいもの」末尾に

 

The real purpose at the brand new spot – what you should not forget to bring

Good morning to the World and Kanmon!

At the beginning of this year, I visited a brand new spot that opened on the other side at the end of last year, and enjoyed the activities recommended by the facility even more than they recommended…

In fact, there was a specific purpose for this visit.

That is…

Looking back at our own shore from the opposite shore.

risonare34

However, simply staring blankly at the view from the guest room window will not achieve this goal.

So, this time I brought the gear I needed for that!

OLYMPUS DIGITAL CAMERA

Then, where can you see our lighthouse?

risonare36

Thank you and you have a nice day by objectively checking your own position sometimes.

from Yassan,
The host of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

真新しいスポットでの真の目的 〜 忘れずに持っていきたいもの

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。 おはようございます。

昨年末に対岸にできた真新しいスポットを年初に訪ねて、施設がオススメするアクティビティを、オススメされている以上に楽しんだ宿主ですが、、、

実は今回の訪問にはちゃんと目的があったんです。

それは、、、

対岸から、自岸を振り返ってみること。

risonare34

でも、ただぼ〜っと客室の窓から景色を眺めているだけでは、その目的を達っすることは出来ません。

というわけで、そのために不可欠なギアも今回はちゃんと持参しました!

OLYMPUS DIGITAL CAMERA

さぁ、当宿の灯台はどこに見えるでしょう?

risonare36

それでは、時には客観的に自らの立ち位置を確認して素敵な一日を!

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )

 

 

 

 

見返りゲスト、見返りゲストハウス / A guest looking back at the guesthouse

Japanese Title (邦題): 「見返りゲスト、見返りゲストハウス」末尾に

 

A guest looking back at the guesthouse

Good morning to the World and Kanmon!

That night, which was a super moon, we received two images from a guest who had just checked out.

lookbacklighthosue01

In the night view of this town recedes into the distance, the lights of our lighthouse can be clearly seen floating in a row, one above the other.

lookbacklighthosue02

Did the guest take the trouble to take this photo from the departing ferry?

How wonderful it would be if the guest took these photos while remembering this guesthouse!

If we can think about it that way, it’s very encouraging.

Maybe this guest will become our repeat guest?

Thank you and you have a nice day looking at the night view, remembering that you were in it.

from Yassan,
The host of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

見返りゲスト、見返りゲストハウス

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。 おはようございます。

その夜スーパームーンだったあの日、チェックアウトしたばかりのゲストさんから2枚の画像が送られてきました。

lookbacklighthosue01

遠ざかっていくこの町の夜景の中に、当宿の灯台の光がはっきり上下に並んで浮かんでいるのが映っています。

lookbacklighthosue02

出航していくフェリーからわざわざ撮影してくれたのでしょうか?

この宿のことを思い出しながら撮ってくれてたとしたらなんてうれしいことでしょう!

そう考えたら、とっても励みになります。

きっとこのゲストさんも、リピーターさんになってくれるかな?

それでは、その夜景の中にいたことを思い出しながら眺める素敵な一日を!

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )

 

 

 

 

特別な日に、特別なおもてなし! / Special hospitality for special day!

Japanese Title (邦題): 「特別な日に、特別なおもてなし!」末尾に

 

Special hospitality for special day!

Good morning to the World and Kanmon!

We want to provide the best possible hospitality to our guests staying at this guesthouse on special occasions…

It seems this location also supports us.

20251028-daheeminji11

Our guests seemed very satisfied with this special view that can only be seen here, a view that is only possible because the lighthouse is located at this guesthouse.

Why not come and see this view that you can’t see anywhere else?

Thank you and you have a nice day enjoying something you won’t see anywhere else.

from Yassan,
The host of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

特別な日に、特別なおもてなし!

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。 おはようございます。

特別な日に当宿を利用されるゲストさんに、しっかりおもてなししたいという気持ちを、、、

この土地も協力してくれているようです。

20251028-daheeminji11

ゲストさんもここでしか見れないこの特別な景色、当宿に灯台があるが故のこの光景に大満足してくれたようです。

他では見れないこの景色、一度見に来てみませんか?

それでは、他では見れないものを味わう素敵な一日を!

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )