かすかな避暑 / A little summer resort

Japanese Title (邦題): 「かすかな避暑」末尾に

 

A little summer resort

Good morning to the World and Kanmon!

We mentioned about more than 1,000m vertical evacuation from the heat.

The area around this guesthouse seems to be 2 – 3 degrees cooler than other area, specially inland and urban areas.

It may be because here is on the slope land where sea wind is always blowing and close to the strait with strong current which replace the water and keep the water temperature a little cooler.

Furthermore, fewer exhaust from cars and outdoor units of air-conditioners due to the small number of residents and the environment with more greens may prevent from temperature rising.

OLYMPUS DIGITAL CAMERA

How about enjoy relaxing time on such hill, watching ships moving through the strait?

Thank you and you have a nice day enjoying slightly cool sea breeze.

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

かすかな避暑

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。 おはようございます。

先の記事で1,000mクラスの垂直避暑を話題にしましたが、、、

この宿の周辺エリアでも、特に内陸や市街地に比べると気温は2,3度低いことが多いようです。

それはこの地が海風を受ける斜面であることと、潮の干満で潮の流れが早く海峡の水が入れ替わることで水温が比較的低いこと、そんな海辺の町だからかもしれません。

さらに住む人の数が少ないことからの室外機の影響が少ないこと、緑の多い環境もまた気温の上昇を抑えているように思います。

OLYMPUS DIGITAL CAMERA

そんな高台の宿で海峡を行き来する船でも眺めながらのんびり過ごしてみませんか?

それでは、かすかに涼しい海風を楽しむ素敵な一日を!

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )

 

 

 

高く! / Higher!

Japanese Title (邦題): 「高く!」末尾に

 

Higher!

Good morning to the World and Kanmon!

As rainy season was over in northern Kyushu (include Yamaguchi prefecture), whole islands of Japan is in mid summer now.

So temperature is getting hotter and hotter everyday.

But once we are in extreme heat or extreme heat, on the contrary our feeling goes down pretty much.

On such hot day, we recommend you to go higher place.

It doesn’t mean to go to expensive places to stay.

We recommend to evacuate to higher altitude.

This guesthouse locates on  steep hill but it is only about 30m above sea level. We mean higher then 1,000m.

OLYMPUS DIGITAL CAMERA

At there, temperature is about 18 degree C from night to morning。

OLYMPUS DIGITAL CAMERA

Even during the day under the shade of a tree, it goes up 24 degree C at the hottest, which is very comfortable.

Thank you and you have a nice day by leaving the underworld.

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

高く!

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。 おはようございます。

九州北部(と山口県)の梅雨が明けて、日本全国が本格的な夏に突入!

そうなると、毎日気温が赤丸急上昇!

そんな気温も猛暑・酷暑レベルまで上がると、気分は反比例してゲッソリ下がりっぱなし。

そこで退避する行き先にオススメなのが、高いところ!

高級なお宿をオススメしているわけではありません。

高度が高いところです。

当宿も高台にありますが、せいぜい海抜30m程度。おすすめは1,000m越えです。

OLYMPUS DIGITAL CAMERA

そこでは、夜から朝にかけては18度前後、

OLYMPUS DIGITAL CAMERA

日中も木陰であれば、24度ぐらいの快適な気温。いいでしょう?

それでは、下界を離れて素敵な一日を!

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )

 

 

 

いよいよ梅雨明け / Finally the rainy season is over here

Japanese Title (邦題): 「いよいよ梅雨明け」末尾に

 

Finally the rainy season is over here

Good morning to the World and Kanmon!

As we expected, as of Tuesday yesterday, the rainy season is over in northern Kyushu including Yamaguchi prefecture finally.

OLYMPUS DIGITAL CAMERA

It seems that it will be warmer today.

Let us get prepared for the summer,

Thank you and you have a nice day enjoying mid-summer.

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

いよいよ梅雨明け

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。 おはようございます。

予想した通り、昨日時点でとうとう九州北部(含む山口県)も梅雨明けです。

OLYMPUS DIGITAL CAMERA

今日はさらに暑くなりそうですね。

心して夏に備えましょう!

それでは、真夏を楽しむ素敵な一日を!

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )