遠い夜明け / Far-away Peace

Japanese Title (邦題): 「遠い夜明け」末尾に

 

Far-away Peace

Good morning to the World and Kanmon!

I was preparing an article with a different topic, but I had some doubts, so I am replacing it with this article.

While watching the news on TV about the anniversary of Japan’s defeat in the war…

I was reminded that the memorials on the anniversary of Japan’s defeat in the war are strictly limited to Japanese people.

OLYMPUS DIGITAL CAMERA

Japanese people are not the only victims of this country’s “wrong national policy”…

OLYMPUS DIGITAL CAMERA

OLYMPUS DIGITAL CAMERA

OLYMPUS DIGITAL CAMERA

I wonder if this means that “unless we lose, national sentiment of remorse for the war will not be fostered.”

Come to think of it, there are no days in this country commemorating the end of the Sino-Japanese War or the Russo-Japanese War.

(We don’t even know what month or date it ended, so even if it was a hateful war and a stepping stone to a major war, do we have no regrets?)

Even if politicians understand the importance of post-war commemoration, they may not be able to speak out due to their respective positions and adult circumstances…

At this guesthouse, we will fly the flag at half-mast as a grassroots expression of sincere condolences to all war dead (not only Japanese, but also to the war dead of Asia who fell victim to Japan’s national policies, as well as the war dead of the United States and Britain who confronted Japan, and we especially express our deepest condolences to the victims of Unit 731).

OLYMPUS DIGITAL CAMERA

Perhaps such feelings, looking back on the 80 years since the end of the war, can only be felt by business owners whose main customers are the descendants of those who marched into the areas where the Japanese army advanced over 80 years ago?

I think there must be certainly many different perspectives and ways of thinking about war and the pursuit of peace, but perhaps the insular mentality is still deeply rooted.

Thank you and you have a nicer day by looking seriously at and learning about the past from a wide variety of perspectives.

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

遠い夜明け

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。 おはようございます。

他の内容の記事を準備していましたが、ちょっと疑問に思ったので、こちらの記事に差し替えます。

テレビで報道されていた敗戦記念日のニュースを見ていて、、、

敗戦の日に追悼する対象は、あくまでも日本人限定なんだなぁと再認識しました。

OLYMPUS DIGITAL CAMERA

この国の「間違った国策」の被害者は日本人だけではないはずなのに、、、

OLYMPUS DIGITAL CAMERA

OLYMPUS DIGITAL CAMERA

OLYMPUS DIGITAL CAMERA

これって「負けなきゃ戦争を反省する国民感情は醸成されない」ってことかなのかな。

そういえば、たしかにこの国には日清戦争や日露戦争の終戦祈念日ってないしなぁ。

(何月何日に終わったかさえ知らないし、つまりこれらについてはたとえ憎むべき戦争でも、大戦への足がかりでも反省はない?)

大戦後の追悼の対象について、分かっていても政治家の皆さんはそれぞれの立場や大人の事情があって口にできないかもしれないので、、、

草の根的に全ての英霊(日本人に限らず、日本の国策の被害に遭われたアジアの英霊や対峙した米英の英霊にも、特に731部隊の犠牲者には強く哀悼を)に対して哀悼の誠を捧げる真心をもって、当宿では半旗掲揚します。

OLYMPUS DIGITAL CAMERA

こうした想いは80年余り前に進軍した先の子孫たちが主要な顧客である事業者にしか感じ得ない、戦後80年を振り返る感覚なのかな?

戦争認識や平和追求のあり方にも色々な視点・考え方ができてしかりと思うのですが、以前として島国感覚が根深いってことでしょうか。

それでは、多種多様な視野で真剣に過去をみつめ・まなぶことでもっと素敵な一日を!

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )

 

 

 

 

にっぽんの夏、関門の夏! / Summer in Japan, Summer in Kanmon!

Japanese Title (邦題): 「にっぽんの夏、関門の夏!」末尾に

 

Summer in Japan, Summer in Kanmon

Good morning to the World and Kanmon!

Summer has arrived here again this year!

Despite the linear rain band and sudden downpours the day before…

OLYMPUS DIGITAL CAMERA

the Kanmon Strait Fireworks Festival went ahead.

OLYMPUS DIGITAL CAMERA

So, this year I noticed for the first time that there were people gathered in front of the entrance to this guesthouse, and it seemed to have become a viewing spot.

(*Maybe next year we’ll sell ice cream too? lol)

OLYMPUS DIGITAL CAMERA

OLYMPUS DIGITAL CAMERA

While the guests were out at the Mojiko festival venue, the hosts were able to relax and enjoy the view from the windows of this guesthouse.

OLYMPUS DIGITAL CAMERA
OLYMPUS DIGITAL CAMERA

Thank you and you have a nice day enjoying summer right at the front door.

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

にっぽんの夏、関門の夏!

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。 おはようございます。

今年も夏がやってきました!

前日の線状降水帯・ゲリラ豪雨にも負けず、開催されました、、、

OLYMPUS DIGITAL CAMERA

関門海峡花火大会。

OLYMPUS DIGITAL CAMERA

で、今年初めて気がついたのですが、当宿の玄関前に人が集まっていて、ちょっとした観覧スポットになっているようです。

(来年はアイスでも販売しようかな?笑)

OLYMPUS DIGITAL CAMERA

OLYMPUS DIGITAL CAMERA

ゲストさんが門司港会場まで出かけて行っている間、宿主はのんびりと宿の窓から観覧満喫できました。

OLYMPUS DIGITAL CAMERA
OLYMPUS DIGITAL CAMERA

それでは、玄関前で夏を満喫する素敵な一日を!

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )

 

 

 

 

大混乱! / Chaos!

Japanese Title (邦題): 「大混乱!」末尾に

 

Chaos!

Good morning to the World and Kanmon!

As introduced(?) on the national news in Japan, our town was in chaos on Sunday!

OLYMPUS DIGITAL CAMERA

OLYMPUS DIGITAL CAMERA

It’s no exaggeration to say that the rain was falling like a torrent, and visibility was extremely poor.

catsanddogs31

OLYMPUS DIGITAL CAMERA

The road leading to this guesthouse is just like Fukuroda Falls (Ibaraki)!

But the real challenge was the guests.

It seems that both the guests who checked out and the guests who checked in had an unexpectedly disastrous trip.

This was because the Shinkansen, JR Kyushu, Nishitetsu buses, and even the expressways were all closed, making it a difficult situation for both people who want to leave and come to Kitakyushu.

catsanddogs41

By the evening the rain had almost stopped, so we couldn’t understand the situation.

catsanddogs42.jpg

The guests were originally scheduled to arrive at 4pm, but ended up taking a taxi from Hakata and getting stuck in traffic jam, so ended up arriving at 2am.

The host’s only hope was that the trip to Kitakyushu would not become a bad memory for the guests.

Thank you and you have a nice day being strong in the linear rain band.

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

大混乱!

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。 おはようございます。

日本全国版のニュースで紹介(?)された通り、日曜日の我が町はてんやわんや!

OLYMPUS DIGITAL CAMERA

OLYMPUS DIGITAL CAMERA

けっして大袈裟な表現ではない滝のような雨が降り、視界も全然悪い状態。

catsanddogs31

OLYMPUS DIGITAL CAMERA

当宿に続く道はまるで袋田の滝(茨城)!

でも本当に大変だったのはゲストさん。

チェックアウトされたゲストさんも、チェックインするゲストさんも想定外の散々な旅になったようです。

というのも新幹線、JR九州に西鉄バス、高速道路まで通行止めになってしまい、北九州から出れない、来れない大変な状況だったようです。

catsanddogs41

夕方にはもう雨もほとんどあがっていたので、そのギャップが理解できない状態でした。

catsanddogs42.jpg

本来なら4時に到着予定だったゲストさんは、博多からタクシーで来ることになった上に渋滞に巻き込まれて、結局深夜2時の到着。

北九州への旅が、悪い思い出にならないよう、それだけを祈る宿主でした。

それでは、線状降水帯ニモマケズ素敵な一日を!

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )