最大のウリこそが、最大の弱点かも / Biggest selling point may be biggest weak point

Japanese Title (邦題): 「最大のウリこそが、最大の弱点かも」末尾に

 

Biggest selling point may be biggest weak point

Good morning to the World and Kanmon!

The biggest selling point of the brand new resort hotel on the other side of the strait is…

the view of the strait from the guest rooms, just like this guesthouse.

risonare85

What’s more, all their guest rooms have view of the strait, which is amazing.

However, getting this view of the strait can actually be quite hard to have.

From our daily experiences, we have always thought that it might be even more difficult on the other side than on this side, and staying there this time made us realize that this was indeed the case.

straitview00

When I woke up in the morning, the view of the pre-dawn sky from my guest room was just beautiful.

Then, after enjoying the facility’s recommended “Sunrise Infinity Pool,” I bought some breakfast and returned to the room…

straitview01

It was a bit unbelievable.

OLYMPUS DIGITAL CAMERA

The sunshine was so bright that even though it was early January, we had to turn on the air conditioning to make the room cooler! So we were able to stay comfortable until check-out at noon.

risonareandsun01

I was curious, so I also checked the angle and direction of sunrise until the summer solstice, and it looks a little scary.

risonareandsun02

Judging from the color of the window glass, it appears to be UV resistant, but it still transmits infrared rays.

Furthermore, the design-focused exterior lacks the balconies or eaves that act as buffers against the sunlight often found in tropical resorts, meaning sunlight streams directly into the guest rooms.

OLYMPUS DIGITAL CAMERA

risonare88

The management seems to be encouraging guests to stay for multiple nights, but air conditioning during the day when guests stay for multiple nights may not be able to achieve the SDGs as envisioned, both in terms of guest comfort and air conditioning costs.

risonare86

Although it may be none of our business, in order to overcome this same weakness, our accommodation has made the most of its small size and guest-friendliness, and getting the cooperation of our guests, we have managed to keep air conditioning costs as low as possible.

However, I felt that common sense when using a hotel and expectations of a view of the strait would work against them, and that consecutive nights might end up being unwelcome for both guests and hotel management.

Our advice to those considering using it during three seasons is to carefully check guests reviews of the daytime comfort before making a reservation.

Thank you and you have a nice day getting along well with the sun.

from Yassan,
The host of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

最大のウリこそが、最大の弱点かも

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。 おはようございます。

対岸にできた真新しいリゾートホテルの最大のウリは、、、

客室からの海峡の眺めだそうで、そこは当宿と同じ。

risonare85

それも全客室が海峡ビューだそうですごいものです。

でも、この海峡ビューっていうのが、実は大変だったりするんです。

日々の経験から、対岸だとおそらくこちら側よりもさらに大変かもしれないとずっと思ってて、今回利用しててやっぱりだと実感しました。

朝目覚めてイチバン、客室から眺める夜明け前の空は、なんともいい感じでした。

straitview00

で、施設イチオシの「朝焼けインフィニティプール」を満喫したのち、朝食を買って戻ってくると、、、

straitview01

ちょっと大変なことになっていました。

OLYMPUS DIGITAL CAMERA

というのも日当たりが最高すぎて、1月初旬というのに冷房スイッチオン!正午のチェックアウトまでなんとか快適に過ごすことが出来ました。

risonareandsun01

気になったので、ついでに夏至までの日の出の角度を確認したところ、これがちょっとヤバそうです。

risonareandsun02

窓ガラスはその色合いから紫外線対応はしてあるみたいですが、赤外線は透過している様子。

さらに言うと、見た目のデザイン重視の外装には南国リゾートで見られるような日差しの緩衝スペースとしてのベランダもひさしもなく、直接客室に日差しが入ってくる構造です。

OLYMPUS DIGITAL CAMERA

risonare88

経営陣は連泊利用を推奨されているようですが、連泊時の日中の空調はゲストの快適さと空調コストの両面から、もしかしたら想定されているようなSDGsを実現できないかもしれません。

risonare86

余計なお世話ですが、同様の弱点をクリアするために、当宿では小規模でゲストフレンドリーな特徴を最大限活かして、ゲストさんの協力も得ることで、なんとか空調コストを極力抑えることを実現出来ています。

けれども、こちらではホテル利用の常識や海峡ビューへの期待が逆に働いて、結果として連泊は両者にとって歓迎できないものになるかもしれないと感じました。

利用を検討している方へのアドバイスは、スリーシーズンの利用は、利用客による日中の快適性のレビュー等をよく確認してから予約するのが良いでしょう。

それでは、お日さまと上手くお付き合いして素敵な一日を!

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )

 

 

 

 

皆さんの大切な時間を安全・快適に過ごせますよう / We make your precious time safely and comfortably.

Japanese Title (邦題):「皆さんの大切な時間を安全・快適に過ごせますよう」末尾に

 

We make your precious time safely and comfortably.

Good morning to the World and Kanmon!

As we have introduced so far, the number of guests spending their very important day here in Kitakyushu, in the Kanmon area, and at this guesthouse is slowly but surely increasing.

For such guests, we strive every day to provide a safe, secure and comfortable stay.

Then, we had an unexpected visitor at this guesthouse.

It was an unannounced inspection by the Kitakyushu City Health Center.

publichealthcenter01

Even tap water was tested.

Our guesthouse pays particular attention to hygiene, so of course the inspection was completed without any findings or issues.

OLYMPUS DIGITAL CAMERA

(Thank you to the inspectors for your hard work in getting up the steep slope.)

We hope that our future guests will be also able to spend their special days at this guesthouse in peace and security.

Unlike the “Minpaku” (Japanese style private lodgings) that have proliferated in recent years, our lodging is a “Hotel Business” under the supervision of the public health center. Please feel safe while staying here.

Thank you and you have a nice day with a thorough implementation of the 5S* (Seiri =sort, Seiton =set in order, Seiketsu =clean, Seisou =shine, Shitsuke =discipline).

from Yassan,
The host of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

皆さんの大切な時間を安全・快適に過ごせますよう

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。 おはようございます。

これまで紹介してきたように、それぞれのとても大切な一日をここ北九州で、関門エリアで、当宿で過ごされるゲストさんが少しづつですが確実に増えています。

そうしたゲストさんのために、当宿は安心・安全・快適なステイを提供できるよう日々努力しています。

そんな当宿に、予期せぬ来訪者がありました。

北九州市保健所による抜き打ち検査です。

publichealthcenter01

水道水まで検査します。

当宿では特に衛生面に気をつけて対応しているので、もちろん指摘事項なし、課題・問題なしで検査完了です。

OLYMPUS DIGITAL CAMERA

(検査官の方には、急坂の上までご苦労様でした。)

これからのゲストさんにも大切な日を安心して当宿で過ごしてもらいたいですね。

ここ数年で急増した「民泊」とは異なり、当宿は保健所管理下の「旅館業」です。どうぞご安心されて滞在くださいませ。

それでは、整理・整頓・清潔・清掃・躾け(5S*)の行き届いた素敵な一日を!

(* ちなみに宿主はザ・にっぽんの工場管理部門の安全衛生担当経験者です。)

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )

 

 

 

 

特別な日に、、、/ For your special day…

Japanese Title (邦題):「特別な日に、、、」末尾に

 

For your special day…

Good morning to the World and Kanmon!

A recent trend among our guests is that more and more people are spending special occasions at this guesthouse.

specialdayatTOUKA01

Is it because we have changed our style of OMOTENASHI (=hospitality) in response of the post-COVID?

This was unexpected for us, but we are grateful and very happy about it.

To make guests’ stay even more special, we get high motivation even more rewarding to provide hospitality!

We have expanded our range of plans and props to cater to each guest’s special occasions.

We hope all potential guests will feel at ease when choosing our accommodation, knowing that we may even have some unexpected surprises along the way.

Thank you and you have a nice and super-special day.

from Yassan,
The host of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

特別な日に、、、

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。 おはようございます。

最近のゲストさんの傾向として、特別な日を当宿で過ごされる方がとても増えています。

specialdayatTOUKA01

ポストコロナの対応として、おもてなしのスタイルを変えたからでしょうか?

こちらとしては想定外でしたが、ありがたく、とてもうれしい展開です。

さらにスペシャルな滞在となるよう、お・も・て・な・しに対するやりがいもマシマシです!

ゲストさんそれぞれの各種「特別」に対して、それぞれに対応するプランや小道具も充実してきました。

予想外のサプライズまで含めて、安心して当宿を選んでいただきたいですね。

それでは、スーパースペシャルで素敵な一日を!

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )