日本で気を付けるべきこと / Things to be careful in Japan

Japanese Title (邦題): 「日本で気を付けるべきこと」末尾に

 

Things to be careful in Japan

Good morning to the World and Kanmon!

More and more foreign tourists have traveled to Japan many times and become accustomed to this country’s transportation system, and are exploring the deeper parts of Japan by rental car.

However foreign drivers heading to outdoor areas should be aware of the recent risks in Japan and take care.

That’s bear attacks!

bearattack-01

bearattack-02

There has been a sharp increase in the number of bear-related injuries to people in Japan over the past two years, and it appears that the number of bears that do not hibernate is also increasing, so if you are heading towards the mountains please be aware of this and take adequate precautions.

bearattack-03

By the way, there is no “deterioration in public safety” that would cause a country to call on its citizens to refrain from traveling to Japan.

(In fact, the crimes committed by low-level people who come from that country and stay for long periods of time may be causing a deterioration in public safety in Japan.)

And the good news is that in Kyushu, where this guesthouse is located, there are no bears except for only one popular bear, so you can drive around with peace of mind.

Thank you and you have a nice day understanding potential risks and responding appropriately.

from Yassan,
The host of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

日本で気を付けるべきこと

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。 おはようございます。

何度も日本を旅行して、この国の交通事情にも慣れてきて、レンタカーでディープなにっぽんを探索される外国人旅行者が増えていますが、、、

アウトドアなエリアに行かれる外国人ドライバーのみなさんは、最近の日本国内のリスクを心得て、是非お気を付けください。

それは熊被害!

bearattack-01

bearattack-02

昨年・今年と国内の熊による人身被害が急増していて、冬眠しない熊も増えているようなので、山方向に行かれる方は心得て十分に対策ください。

bearattack-03

ちなみに、どこかの国がその国民に日本への渡航の自粛を呼びかけるような「治安の悪化」はありません。

(むしろ、その国からやってきて長期滞在している低次元の人々が起こす犯罪のせいで日本の治安は悪化しているかもしれませんが、、、)

加えて朗報といえば、当宿のある「九州」には、人気者の一匹を除いて熊はいないので安心してドライブください。

それでは、起こり得るリスクを理解してしっかり対応する素敵な一日を!

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )

 

 

 

え!読み合わせっ? / Huh! Read-through?

Japanese Title (邦題): 「え!読み合わせっ?」末尾に

 

Huh! Read-through?

Good morning to the World and Kanmon!

Perhaps because we are located in a place that is neither a downtown area nor a tourist destination, many of our guests are unique and wonderful guests.

Just as we were hoping to continue providing a comfortable and safe accommodation for these guests, we had the perfect visitor.

It was a visit from the police.

Just a few days ago, it was reported that the Fukuoka Prefectural Police will also be stepping up their investigations of lodging facilities, public racing stadiums, and other facilities in response to November’s month of intensified investigations of wanted suspects.

normalcheck02

( ews.web.nhk/newsweb/na/nb-5020019341 )

Oh, they’ve come already, I thought, and when I went to greet them, the two of them were standing at the entrance.

The main objective is to match our guest list with list of the wanted people.

OLYMPUS DIGITAL CAMERA

The two of them face each other and the work begins!

After watching for a while, I noticed that the two of them were reading the list together. Reading through?!

When the police came to visit us last time, they were able to quickly tell if there were any wanted guests just by flipping through the guest list. I was impressed, considering they were from the Criminal Investigation Division.

In comparison, this time it was a reading through. Apparently, the two were from the Security Division and Traffic Division, who were called in, in response to a request for support during the month of intensified investigations.

normalcheck01

The police have a hard time too!

In any case, this will raise the level of our security system to the next level.

We would like to ask all criminals to please refrain from staying at our guesthouse.

Thank you and you have a nice day working to prevent crime and ensure safety in the community.

from Yassan,
The host of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

え!読み合わせっ?

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。 おはようございます。

繁華街でも観光地でもないところにある宿だからでしょうか、当宿を利用されるゲストさんにはユニークでかつ素敵な方が本当に多いです。

そんなゲストさんたちのために、快適で安全な宿で居続けたいと思っていたら、うってつけの訪問者がありました。

警察官の訪問です。

つい数日前に、福岡県でも11月の指名手配容疑者の捜査強化月間に対応して、宿泊施設や公営競技場などへの捜査を強化すると報道があったばかりです。

normalcheck02

( ews.web.nhk/newsweb/na/nb-5020019341 )

おぉ、早速来たかぁっと出迎えると、玄関前にお二人が立っていらっしゃいました。

主目的は、宿の宿泊名簿と指名手配者との付き合わせ。

OLYMPUS DIGITAL CAMERA

お二人向き合って、作業開始!

少し見ていると、お二人でリストの読み合わせをしているでないですか。読み合わせ!?

以前、警察がいらした際には、宿泊名簿のパラパラっとめくるだけで、指名手配対象者がいるかどうかすぐに分かったようでした。刑事課からのお二人で流石だと感心しました。

それに比べて、今回は読み合わせっ。聞けば、捜査強化月間に際して、応援要請を受けて駆り出された、警備課と交通課からのお二人だったようです。

normalcheck01

警察も大変ですね!

いずれにしても、これで当宿の防犯体制も一段レベルが上がります。

犯罪者の皆さんには、くれぐれも当宿を利用しないようにお願いしたいですね。

それでは、地域の防犯・安全に取り組む素敵な一日を!

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )

 

 

 

 

皆さんの大切な時間を安全・快適に過ごせますよう / We make your precious time safely and comfortably.

Japanese Title (邦題):「皆さんの大切な時間を安全・快適に過ごせますよう」末尾に

 

We make your precious time safely and comfortably.

Good morning to the World and Kanmon!

As we have introduced so far, the number of guests spending their very important day here in Kitakyushu, in the Kanmon area, and at this guesthouse is slowly but surely increasing.

For such guests, we strive every day to provide a safe, secure and comfortable stay.

Then, we had an unexpected visitor at this guesthouse.

It was an unannounced inspection by the Kitakyushu City Health Center.

publichealthcenter01

Even tap water was tested.

Our guesthouse pays particular attention to hygiene, so of course the inspection was completed without any findings or issues.

OLYMPUS DIGITAL CAMERA

(Thank you to the inspectors for your hard work in getting up the steep slope.)

We hope that our future guests will be also able to spend their special days at this guesthouse in peace and security.

Unlike the “Minpaku” (Japanese style private lodgings) that have proliferated in recent years, our lodging is a “Hotel Business” under the supervision of the public health center. Please feel safe while staying here.

Thank you and you have a nice day with a thorough implementation of the 5S* (Seiri =sort, Seiton =set in order, Seiketsu =clean, Seisou =shine, Shitsuke =discipline).

from Yassan,
The host of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

皆さんの大切な時間を安全・快適に過ごせますよう

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。 おはようございます。

これまで紹介してきたように、それぞれのとても大切な一日をここ北九州で、関門エリアで、当宿で過ごされるゲストさんが少しづつですが確実に増えています。

そうしたゲストさんのために、当宿は安心・安全・快適なステイを提供できるよう日々努力しています。

そんな当宿に、予期せぬ来訪者がありました。

北九州市保健所による抜き打ち検査です。

publichealthcenter01

水道水まで検査します。

当宿では特に衛生面に気をつけて対応しているので、もちろん指摘事項なし、課題・問題なしで検査完了です。

OLYMPUS DIGITAL CAMERA

(検査官の方には、急坂の上までご苦労様でした。)

これからのゲストさんにも大切な日を安心して当宿で過ごしてもらいたいですね。

ここ数年で急増した「民泊」とは異なり、当宿は保健所管理下の「旅館業」です。どうぞご安心されて滞在くださいませ。

それでは、整理・整頓・清潔・清掃・躾け(5S*)の行き届いた素敵な一日を!

(* ちなみに宿主はザ・にっぽんの工場管理部門の安全衛生担当経験者です。)

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )