Japanese Title (邦題): 「宿主の休息時間」末尾に
Break time of the host
Good morning to the World and Kanmon!
Most people may not have the knowledge or interest in this, but
for the host of this small guesthouse, the only time he can truly relax is…
after the guests have checked out.
One day in this week, a guest checked out early, so
I decided to utilize the time afterward to relax, and went to a hot stone sauna!

This facility is within walking distance from this guesthouse.

Some experienced inbound tourists use this service, so I decided to try it again after a long time.
Of course, I went on a weekday, but there were number of people using the service, and at a glance, it seemed like there were a lot of female customers and elderly couples.
After enjoying the hot stone bath, I also enjoyed their baths, including the open-air bath, and when I looked outside, the sun was already setting.

Since this facility is located by the sea, you can enjoy this view from both the bedrock bath and the regular baths.

At last, after leaving the bathing facility, I cooled down my flushed body while watching the sunset, and felt completely refreshed.
Thank you and you have a nice day finding comfort in the company of someone you cherish.
from Yassan,
The host of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )
宿主の休息時間
世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。 おはようございます。
一般の方は知識も興味もないかもしれませんが、
小さな宿泊施設の宿主が、ほっとひと息つけるのは、、、
ゲストさんのチェックアウト後。
今週のある日、ゲストさんが早い時間にチェックアウトされていかれたので、
その後の時間を癒しの時間にしようと、行ってきました!

岩盤浴。

当宿から徒歩でも行ける距離にある施設です。
インバウンドのゲストさんでも旅慣れた方は、こちらを使われる方がいらっしゃるので久しぶりに利用してみました。
もちろん行ったのは平日でしたが、利用されている方はそこそこいて、ぱっと見、女性客や年配のカップル客が多いように感じました。
岩盤浴の後には露天風呂を含むお風呂も満喫して、ふと外を見ると、ずいぶんと陽が傾いています。

こちらの施設は海沿いにあるので、岩盤浴からも、お風呂からもこんな景色を眺めることができます。

最後に入浴施設を出たところで、夕陽を眺めながら火照った体をクールダウンして、完全に整いました。
それでは、大切な人と一緒に癒される素敵な一日を!
灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )
