待ちに待った、、、/ Long-awaited one….

Japanese Title (邦題): 「待ちに待った、、、」末尾に

 

Long-awaited one….

Good morning to the World and Kanmon!

We got it, which everyone in town has been waiting for.

There are certain people in particular who are incredibly happy with it.

It is RAIN.

This winter, most of the Japanese archipelago is experiencing a drought.

And there are certain people who are happy with the rain: those who suffer from hay fever, including the host.

OLYMPUS DIGITAL CAMERA

However, there were many tourists with umbrellas around the castle, which is a popular tourist spot.

I feel sorry for our guests from overseas who cannot easily change their itineraries because of the rain, but it is truly a blessing in disguise.

Thank you and you have a nice day where you can take a deep breath in the rain.

from Yassan,
The host of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

待ちに待った、、、

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。 おはようございます。

町のみんなが待ちに待ったものがやってきました。

なかでも特定の人たちにはうれしくてたまりません。

それは雨!

今年の冬、日本列島の大部分は渇水状態なんです。

そして雨がうれしい特定の人たちとは、宿主を含む花粉症患者たち。

OLYMPUS DIGITAL CAMERA

でも、観光スポットでもあるお城の周りには傘をさした観光客のみなさん。

海外からいらっしゃるゲストさんたちは雨だからとなかなか旅程を変更できないので申し訳ないなぁと思いますが、本当に「恵みの雨」です。

それでは、雨の中で深呼吸できる素敵な一日を!

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )

 

 

 

もはや都市ではない / No longer a city

Japanese Title (邦題): 「もはや都市ではない」末尾に

 

No longer a city

Good morning to the World and Kanmon!

I was so distracted by the topics on the other side of the strait that I forgot to mention this issue on this side…

It has completely withdrawn from our town.

OLYMPUS DIGITAL CAMERA

The branch counters were closed a long time ago, and the last remaining ATM corner has also disappeared at the beginning of this month, meaning that there is no longer any “city bank” in our town.

OLYMPUS DIGITAL CAMERA

In Tokyo, there are stores of various sizes in front of almost every station, whether it’s JR or private, but this shows that the emphasis on big cities and the neglect of rural areas by mega banks has become even more pronounced.

If you are considering a U-turn or I-turn move to country side of Japan from big cities, please be sure to review your main bank before you move.

Thank you and you have a nice day living without clinging to the city.

from Yassan,
The host of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

もはや都市ではない

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。 おはようございます。

対岸の話題に気を取られ過ぎてしまい、本件、ここで取り上げるのを失念していましたが、、、

わが町から完全に撤退してしまいました。

OLYMPUS DIGITAL CAMERA

店舗窓口はずいぶん前に閉鎖され、最後に残っていたATMコーナーもこれでなくなり、わが町から「都市銀行」がなくなりました。

OLYMPUS DIGITAL CAMERA

東京だとJR・私鉄問わず、ほとんど各駅前に大小の店舗があるのに、大都市重視・地方軽視がさらに進んだことになります。

Uターン・Iターンを検討している方は、移住する前に、どうぞメインバンクの見直しをなさってくださいね。

それでは、都市にしがみつくことなく生きる素敵な一日を!

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )

 

 

 

手遅れになる前に、、、/ Before it become too late…

Japanese Title (邦題): 「手遅れになる前に、、、」末尾に

 

Before it become too late…

Good morning to the World and Kanmon!

Before we knew it, we are already in the last week of February 2026.

Almost two months have already passed this year.

So, looking back at February…

Huh? Huh? What happened to that???

That is the Oyster Festival, which has been held in our port town for 17 years.

It seems that the event has been cancelled this year and ever.

mojikooyster01( https://www.city.kitakyushu.lg.jp/contents/v10200001.html )

They use the same flyer layout every year, and I thought it was an event that they were sure to attract customers, so they didn’t bother to actively promote it…

mojikakigoya1701001

buzenoyster01

It’s very disappointing considering the event has been held for 17 years (although it was cancelled due to COVID-19 certain period of time.

kaki02

kaki08

kaki06

We had introduced this event to our guests, and they enjoyed it. During the event, they would come back to this guesthouse smelling smoky…

Following the New Year’s countdown fireworks, the Oyster Festival has also been cancelled. 

Perhaps next up will be a summer fireworks festival?!

(The summer fireworks festival is the largest in this region and is sure to draw large crowds, but looking at recent events, we can’t help but feel like something dark is looming.)

Our port town, Mojiko, is bustling with tourism, I thought, but it seems there are actually problems and risks.

This guesthouse has always taken measures and prepared for busy periods for each event, but now it may be that the stage is changing to one where we can compete based on the inherent charms of the region and the guesthouse without events.

Thank you and you have a nice day improving yourself instead of jumping on the bandwagon.

from Yassan,
The host of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

手遅れになる前に、、、

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。 おはようございます。

2026年の2月も気がついたら最終週。

本年ももう2ヶ月が過ぎるんですね。

と、ここで2月を振り返ると、、、

あれ?あれって???

なんのことかといえば、、、我が港町で十数年開催され続けてきた「牡蠣まつり」!

なんと今年からイベントがなくなったみたいです。

mojikooyster01( https://www.city.kitakyushu.lg.jp/contents/v10200001.html )

毎年同じレイアウトのチラシで、集客確実だからあえて積極的に売り込む気もないイベントだと思っていたんですが、、、

buzenoyster01

mojikakigoya1701001

17年もの開催実績(途中、コロナで中止もありましたが)が残念です。

kaki02

kaki08

kaki06

結構、ウチのゲストさんにも紹介して楽しまれていて、煙くさくなって宿に戻ってきていたのに、、、

ニューイヤーのカウントダウン花火に続いて、牡蠣まつりもなくなってしまいました。

次は、もしや夏の花火大会?!

(夏の花火大会も地域最大規模にして集客確実のイベントですが、最近のイベントごとを見ていると、なんか暗雲を感じずにはいれません)

わが港町「門司港」、、、観光で活気づいているのかと思っていましたが、実のところは課題やリスクありそうです。

当宿ではイベントごとに繁忙対策・準備していたのですが、いまや地域と宿とが持つ本来の魅力で勝負するステージに変わってきているのかもしれません。

それでは、便乗するのではなく自らを研鑽する素敵な一日を!

<主:英 / 従:日> #牡蠣まつり, #人気イベント開催中止, #冬の味覚, #ゲストハウス, #宿泊, #灯火, #関門, #下関, #門司, #門司港,