ポスト万博に / As Post-Expo

Japanese Title (邦題): 「ポスト万博に」末尾に

 

As Post-Expo

Good morning to the World and Kanmon!

This was my first visit to Kobe Nagata in 30 years…

nagata08

Although many of the earthquake ruins have been lost, I still got some major realizations.

In recent years, natural disasters have occurred frequently across Japan, and I strongly felt that there is much to learn from the 30-year history of Kobe, which can be said to have been a pioneer in these disasters.

Disasters can happen in your town at any time, so you can never be too prepared.

I believe that the best preparation is mental and emotional preparation, more than any material preparation.

Now that the Osaka-Kansai Expo has ended, why not include Nagata Ward in your Kansai sightseeing itinerary, where you can learn more, discover more, and experience even more.

I would definitely recommend this place to inbound tourists.

I think this will serve as a reference for future efforts, such as the post-Gaza invasion, the post-Ukraine invasion and so on.

This town has delicious flour-based foods and you can interact with local people…

Thank you and you have a nice day by learn from others’ suffering and restoration.

from Yassan,
The host of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

ポスト万博に

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。 おはようございます。

今回、三十年目にして初めて訪れた神戸長田、、、

nagata08

震災遺構などには無くなってしまったものも多いのですが、自分なりに大きな気付きがありました。

ここ数年日本中で頻発する自然災害、その先駆けともいえる神戸の30年間の足跡には学ぶことが多いと強く感じました。

いつ自分の町で起こるともしれない災害、備えてしすぎることはありません。

一番の備えは、どんな物品よりも、心や気持ちの面での心構えだと自分は確信します。

大阪・関西万博も終了した今、より学び・気付きの多い・大きい、神戸市長田区を関西観光ルートに入れてみてはいかがでしょうか?

インバウンドの方にも是非行ってみてもらいたいです。

これからのポスト・ガザ侵攻、、、ポスト・ウクライナ侵攻などの取り組みの一つの参考になるように思います。

この町には美味しい粉もん・ローカルな人々とのふれあいもありますし、、、

それでは、人の振り見て我が振り直す素敵な一日を!

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )

 

 

 

 

一番行きたかったところ! / The place I wanted to visit the most!

Japanese Title (邦題): 「一番行きたかったところ!」末尾に

 

The place I wanted to visit the most!

Good morning to the World and Kanmon!

Head straight south from the giant Tetsujin 28th and cross the intersection, and you’ll find this underground…

nagata01

WALL GALLERY

This photo exhibition shows the severity of the earthquake and the progress of recovery.

nagata02

And the place my host wanted to visit the most was the shop located diagonally across the intersection, back above ground from this gallery.

nagata03

(Perhaps it would be more accurate to call it a food stand rather than a shop.)

I’ve wanted to go for two years and it’s finally happening.

Just as I had expected, the shop has a great atmosphere.

As I learned about this shop from a TV program, there is a table in front of the store where you can buy food and eat it right away, so I decided to use that table.

( https://www.web.nhk/tv/an/72hours/pl/series-tep-W3W8WRN8M3/ep/7YY79JP4K7 )

First, I ordered the Sujitama Okonomiyaki, which is labeled “the taste of Nagata.” 

nagata04

I enjoyed the fluffy texture and rich flavor.

While I was struggling with the okonomiyaki, I saw many customers coming to the shop one after another to buy some, and I realized that it is loved by the locals.

My original plan was to have Okonomiyaki, followed by Yakisoba, and then Ooban-yaki (called Iroha-yaki there) to finish off the meal, but…

The Okonomiyaki was a little too filling, so we decided to save the yakisoba for next time…

nagata05

I decided to finish off with a dessert, ordering iroha-yaki with red beans and custard.

nagata06

The exquisite balance between the dough and the filling, and I surprised how delicious it was!

Before I knew it, the local old man sitting next to me at the table was also munching on red bean and custard after his Okonomiyaki.

nagata07

Hearing the man’s story about the earthquake disaster was an unforgettable experience, along with the delicious Okonomiyaki and Iroha-yaki.

Thank you and you have a nice day enjoying the flavors loved by locals.

from Yassan,
The host of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

一番行きたかったところ!

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。 おはようございます。

巨大な鉄人28号から南にまっすぐ進み交差点を渡ったところの地下にあるのがこちら、、、

nagata01

WALL GALLERY

震災の激しさと、復興の歩みが、こちらの写真展示で分かります。

nagata02

そして、宿主が一番行きたかったのは、こちらのギャラリーより地上に戻り、交差点の対角線上にあるお店です。

nagata03

(お店というよりは、フードスタンドという方が正しい表現でしょうか)

二年間ずっと行きたかったのが、ようやく実現しました。

事前情報に違わずとても雰囲気の良いのお店です。

このお店を知ることとなった番組の内容通り、お店の前には買ってすぐ食べるテーブルがあり、自分もそこを使わせてもらうことに。

( https://www.web.nhk/tv/an/72hours/pl/series-tep-W3W8WRN8M3/ep/7YY79JP4K7 )

まずは「長田の味」と但し書きのあるお好み焼き「すじ玉」を注文。

nagata04

ふわふわ食感の濃いめの味付けを楽しみました。

お好み焼きと格闘している間にも、お店には次々とお客さんが買いに来る様子を見て、地元のみんなに愛されているんだなぁと実感しました。

当初お好み焼きからの、焼きそば、締めに大判焼き(いろは焼きというそうです)の予定でしたが、、、

お好み焼きが微妙にボリュームがあったので、焼きそばは次回に回すことにして、、、

nagata05

締めのスイーツに突入、いろは焼きをあずきとカスタードで注文しました。

nagata06

生地と中身の絶妙のバランス、その旨さに、真面目にほっぺたが落ちそうになりました。

気がつくとテーブルに相席していた地元のおじさんも、お好み焼きの後、同じくあずきとカスタードを頬張っていました。

nagata07

そのおじさんから震災の時の話を聞くことができて、お好み焼き・いろは焼きの旨さと併せて忘れられないひと時となりました。

それでは、地元に愛される味を満喫する素敵な一日を!

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )

 

 

 

 

原点へ、、、/ Back to the origin…

Japanese Title (邦題): 「原点へ、、、」末尾に

 

Back to the origin…

Good morning to the World and Kanmon!

The host was finally able to visit a place he had wanted to visit for 30 years.

That place is…

It could be said to be the origin of modern-day damage caused by major natural disasters in Japan.

At the time of the disaster, I was in the final stages of preparing to be dispatched to the United States, and headed there immediately.

I remember feeling very sorry when I saw the situation in the disaster-stricken areas on TV in the airport lounge.

Perhaps it was because of the guilt I felt at that time that I began to travel to areas affected by the Great East Japan Earthquake and several other natural disasters to carry out volunteer work.

Nagata Ward, Kobe

OLYMPUS DIGITAL CAMERA

kobenagata02

More than 30 years have passed since the disaster, and it is difficult to find any traces of the disaster in the city, so I decided to walk around the few remaining remains of the disaster.

kobenagata03

kobenagata04

kobenagata05

kobenagata06

kobenagata07

kobenagata08

It was truly a day of pilgrimage, visiting sacred sites of the earthquake disaster.

What struck me about touring the area this time was…

The town, which suffered devastating damage at the time, has since rebuilt despite its problems.

The strength of this symbol of recovery!

And there was a sense of desolation permeating the entire town, reflecting the fact that 30 years have passed since 1995, when was counted as zero to start recovery.

It got me thinking about how we should move on to the next stage after the earthquake recovery.

Thank you and you have a nice day with sustainable reconstruction and revitalization.

from Yassan,
The host of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

原点へ、、、

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。 おはようございます。

三十年間、ずっと行ってみたかった場所を宿主はようやく訪ねることができました。

その場所とは、、、

現代、日本の巨大自然災害による被災の原点とも言える場所です。

発災当時、自分はアメリカへの赴任準備が佳境を迎えていて、そのまま渡米。

空港のラウンジのテレビで見る被災地の状況に、とても申し訳ない気持ちを持ったことを記憶しています。

あの時に感じた後ろめたさのせいでしょうか、その後に起きた東日本大震災や、いくつかの自然災害の被災地ボへランティア活動に行くようになったように思います。

神戸市長田区。

OLYMPUS DIGITAL CAMERA

kobenagata02

あの災害から、30年以上が経過し、震災当時の面影を街の中で見つけ出すのは困難で、わずかに残された震災遺構を歩いて巡ってみました。

kobenagata03

kobenagata04

kobenagata05

kobenagata06

kobenagata07

kobenagata08

それはまさに聖地巡り、震災聖地を巡る一日でした。

今回、実際にまわってみて、印象的だったのは、、、

当時、壊滅的な被害を受けた町が、問題を抱えながらもしっかり復興してきたこと。

その復興のシンボルの力強さ!

kobenagata09

そして、1995年をゼロとし、そこから一斉に30年が経年してきたことによる街全体に漂う寂れ感でした。

震災復興から次のステージへ、、、どう対処すべきか考えさせられました。

それでは、サスティナブルに復興・振興する素敵な一日を!

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )