反対の立場からみると、、、/ From the opposite point of view…

Japanese Title (邦題): 「反対の立場からみると、、、」末尾に

 

From the opposite point of view…

Good morning to the World and Kanmon!

I explained how some of the exquisite foods that I encountered for the first time between Kitakyushu and Tokyo became my favorites that I would visit and eat repeatedly.

As I was explaining…

Huh? I realized this looked similar to something.

That’s guests of ours.

We had a variety of guests come and go from Golden Week through the following weekend,

of which two were repeat guests.

OLYMPUS DIGITAL CAMERA

And among those who stayed at our guesthouse for the first time, there were not a few who responded with the potential to become repeat guests in the future.

Just as my favorite gourmet foods/restaurant continue to grow, I hope that more guests will come to love our guesthouse as their favorite.

Thank you and you have a nice day surrounded by many favorites.

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

反対の立場からみると、、、

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。 おはようございます。

北九州・東京間で初めて出会う珠玉の食べ物から、特に気に入ったものが定番・繰り返し利用するようになる経緯を解説しました。

説明しながら、、、

あれ?これって何かにに似ていると気付きました。

それは当宿のゲストさん!

ゴールデンウィークからその翌週末まで入れ替わり立ち替わり色々なゲストさんにご利用いただきましたが、

そのうち二組はリピーター・ゲストさん。

OLYMPUS DIGITAL CAMERA

そして、今回あらたにご利用いただいた方の中にも、今後リピーターさんになっていただけそうな反応の方も少なからずいらっしゃいました。

こうして、お気に入りのグルメが増えるように、当宿をお気に入りにしていただけるゲストさんも増えるといいですね。

それでは、たくさんのお気に入りに囲まれて素敵な一日を!

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )

 

定番とニューチャレンジ! / My standards and new challenges!

Japanese Title (邦題): 「定番とニューチャレンジ!」末尾に

 

My standards and new challenges

Good morning to the World and Kanmon!

I have visited and introduced some of the featured gourmet spots located between my two bases, Tokyo and Kitakyushu.

Only recently I have begun to understand the best pattern for living in two places and traveling between them.

At first, I make a list of the B-grade gourmet foods that I want to try while entertaining our guests.

Then, when I travel between bases, I try out the restaurants and add the ones I like to my regular gourmet stopover spots.

By the way, list of the standard dishes already includes those shown in the pictures, all of which are local delicacies that I want to eat at least once every three months.

standardfavorites01

standardfavorites02

standardfavorites03

standardfavorites04

standardfavorites05

standardfavorites06

standardfavorites07

standardfavorites08

I have a feeling that before long, the number of standards will increase to the point where I will find myself agonizing over which ones to choose…

The reason is… because the list of featured gourmet spots that I want to try during next trip is so long it’s almost overwhelming.

These are the joys of living in two places, which you would never be able to experience, if you were to travel by plane in pursuit of convenience.

Thank you and you have a nice day sometimes you choose the less convenient option.

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

定番とニューチャレンジ!

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。 おはようございます。

東京と北九州との二拠点間にある話題のグルメを実際に訪問するとともにご紹介してきました。

二拠点間生活とその間の移動について、最近になってようやくベストなパターンが分かってきました。

それは、、、まず、おもてなしをしながら、次にトライしたいB級グルメをリストアップしておきます。

そして二拠点間移動の際に実際に行って食べてみて、良かった場所を定番の立ち寄りスポットとして追加していくこと。

ちなみに、定番の一部にはすでに画像のようなグルメがあって、どれも3ヶ月に一度以上食べたい各地の逸品です。

standardfavorites01

standardfavorites02

standardfavorites03

standardfavorites04

standardfavorites05

standardfavorites06

standardfavorites07

standardfavorites08

なんかそのうちに定番の中から悩みに悩んで行くようになるほど定番が増える、、、そんな予感すらしています。

なぜって、、、実は次に行きたい話題のグルメがもう溢れるほどリストアップされているから。

以上、便利さを追求して飛行機なんかで移動してては絶対に味わえない二拠点生活の醍醐味でした。

それでは、たまには便利ではない方を選んでみる素敵な一日を!

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )

 

あたらしい世界を初体験 / My first experience of a new world

Japanese Title (邦題): 「あたらしい世界を初体験」末尾に

 

My first experience of a new world

Good morning to the World and Kanmon!

Speaking of ramen…

This time, I experienced a new world of ramen in Tokyo.

In Kitakyushu, a common tactic used by local stations to fill time is to rebroadcast variety shows that were previously aired on TV. The program I watched had apparently been broadcast in Tokyo quite some time ago, but the ramen culture that was introduced in the program stuck in my mind. ( https://www.tbs.co.jp/matsuko-sekai/oldv8/202108312/ )

That world is… “The world of morning ramen”!

morningramen01

The restaurant that was introduced there was close to where I was going, so I decided to give it a try.

morningramen02

I visited there just before 9am.

The restaurant had been open since the morning. At first, there were no other customers, but several people came in while I was ordering.

So, what about the taste of the ramen itself?

It was light, yet had a good amount of flavor and was quite tasty.

But, ramen for breakfast…I think that’s enough for me, and I was more than satisfied with my experience.

Thank you and you have a nice day enjoying delicious food at the perfect time.

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

あたらしい世界を初体験

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。 おはようございます。

ラーメンといえば、、、

今回、東京で「新しいラーメンの世界」を体験してみました。

北九州では結構キー局で昔放送したバラエティを再放送することで時間を埋める手法がよくとられていて、自分が見たのも東京ではだいぶ前に放送されたものだったようですが、その中で紹介されていたラーメン文化が心に留まりました。( https://www.tbs.co.jp/matsuko-sekai/oldv8/202108312/ )

その世界とは、、、「朝ラーの世界」!

morningramen01

そこで紹介されていたお店が、今回の訪問先に近かったので試してみました。

morningramen02

訪問したのは朝の9時前。

たしかにお店は朝からやっていました。はじめ他の客はいなかったのですが、自分が注文している間に数人がお店に入ってきました。

で、肝心のラーメンのお味はというと、、、

あっさりした味ながら、そこそこコクもあってなかなか美味しかったです。

でも、朝からラーメン、、、自分はもういいかな、と今回の体験をもって十分満足することができました。

それでは、美味しいものを美味しいタイミングでいただく素敵な一日を!

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com/index_jp.html )