事件は売り場で起きてるんだ! / Problem is happening at the stores!

Japanese Title (邦題): 「事件は売り場で起きてるんだ!」末尾に

 

Problem is happening at the stores!

Good morning to the World and Kanmon!

At this guesthouse, the background music while preparing for guests’ check-in is very stylish.

Because it is “Live televised broadcasts of parliamentary proceedings”.

OLYMPUS DIGITAL CAMERA

There, the Diet answers are being repeated endlessly.

( https://plus.nhk.jp/watch/st/g1_2025020309055 )

However, the real problem is happening at the real stores!

Because there is nothing!

OLYMPUS DIGITAL CAMERA

Far from discussing the price hike, there is no rice on the shelves!

They said at the end of last year that the Reiwa rice crisis would be stabilized with the arrival of this season’s harvest, but I’m sure those who believe it see fools.

Due to climate change over the last year or so, we are now seriously concerned about food security in this country, with things/rice running out of stores.

Thank you and you have a nice day enjoying local road driving.

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

事件は売り場で起きてるんだ!

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。 おはようございます。

当宿では、チェックイン準備中のBGMが洒落てますよ。

ハイ、国会中継です!

OLYMPUS DIGITAL CAMERA

そこではなんだかゴタゴタと答弁が繰り返されていますが、、、

( https://plus.nhk.jp/watch/st/g1_2025020309055 )

事件はまさに売り場で起きてます。

だって、モノがないんだから、、、

OLYMPUS DIGITAL CAMERA

価格高騰もなにも、、、米が無いっ!

令和の米騒動も昨年末には本年度産の収穫〜入荷で安定するとか言ってたのに、信じた人はバカを見ましたね。

昨年程度の気候変動で、売り場からモノがなくなる状況で、この国の食料安全保障が真剣に心配になる今日この頃です。

それでは、いつも美味しいものが食べられる素敵な一日を!

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )

しきたり 対 商業価値 / Customs vs. Commercial Value

Japanese Title (邦題): 「しきたり 対 商業価値」末尾に

 

Customs vs. Commercial Value

Good morning to the World and Kanmon!

Because this guesthouse has hosted more foreign tourists than Japanese tourists,

we have tried to incorporate Japanese seasonal events into our hospitality since its opening.

In this respect, we are proud that this is the second facility in this country, second only to nursery schools and kindergartens, where you can feel the sense of the seasons.

What our guesthouse was conscious of on the weekend was, of course, SETSUBUN!

OLYMPUS DIGITAL CAMERA

We didn’t throw beans, because it would be difficult to clean, but I wanted to create a proper SETSUBUN atmosphere.

There is one thing that the host felt during this SETSUBUN weekend.

When I went to the supermarket, I saw a large number of their customers standing in front of piles of EHOMAKI rolls 恵方巻き” .

Recently, I can’t help but feel that the shops and TV commercials have shifted too much towards EHOMAKI, which has a higher commercial value.

In the first place, EHOMAKI was not a nationwide tradition before.

Nowadays, it has become a seasonal item that many people even pre-order.

The host wondered what “beans” are these days, which is a more traditional food for SETSUBUN.

OLYMPUS DIGITAL CAMERA

Have you all eaten beans?

I can’t help but feel that there are more and more Japanese people who have eaten EHOMAKI but not beans.

Thank you and you have a nice day cherishing the flavor of the season.

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

しきたり 対 商業価値

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。 おはようございます。

日本人観光客より、外国人観光客を多くおもてなししてきたせいで、、、

開業以来、当宿ではにっぽんの季節の行事をおもてなしに取り入れるようにしてきました。

そういう点では、この国にあって、保育園、幼稚園に次いで、季節感を感じられる施設ではないかと自負しています。

そんな当宿が週末に意識したのが、、、もちろん節分!

OLYMPUS DIGITAL CAMERA

掃除が大変なので、豆まきこそしませんでしたが、ちゃんと節分の雰囲気は醸し出したつもりです。

そんな節分に宿主が感じたことがひとつ。

スーパーマーケットに行くと、「恵方巻き」の山にたかっている大勢の買い物客を見かけたのですが、、、

最近ではより商業価値の高い「恵方巻き」にお店も、テレビCMも変重しすぎている感が気になって仕方ありません。

そもそも、恵方巻きって以前は全国的なしきたりではなかったはずです。

それが今では大勢が予約までして手にいれるような季節アイテムに化けています。

さらに最近ではフードロスのやり玉に上がるほど、皆さん販売に精を出しています。

そんな昨今ですが、宿主はより本来的なしきたり食である「豆」ってどうなんだろうと思いました。

OLYMPUS DIGITAL CAMERA

みなさんは豆食べましたか?

恵方巻きは食べたけど、豆は食べなかったという「にっぽん人」少なくないような気がして仕方ありません。

それでは、季節の趣を大事にして素敵な一日を!

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )

いつもと同じようで、同じではないっ! / Looks same as usual, but NOT!

Japanese Title (邦題): 「いつもと同じようで、同じではないっ!」末尾に

 

Looks same as usual, but NOT!

Good morning to the World and Kanmon!

On Friday, the last day of the month…

When I was driving through our port town as usual, I noticed that things were different from the usual weekdays.

As you can see from these images,

chineseny01

chineseny02

There were definitely more people than usual on Friday

chineseny03

And, just like Japanese tourists in the past, groups gather around the flag raised by the guide.

chineseny04

There were even young people dancing in short videos with tourist spots in the background…

chineseny05

This is what we mean by “even local areas become globalized.”

It may seem strange to say this from my perspective, but globalization is not always a good thing.

For this, it is necessary to prepare accordingly (not only inbound but also outbound).

Thank you and you have a nice day preparing and responding appropriately to globalization at the individual level

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

いつもと同じようで、同じではないっ!

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。 おはようございます。

月末日の金曜日、、、

いつものように我が港町を流していると、いつものウィークデーとは様子が違います。

画像を見ると分かると思いますが、、、

chineseny01

chineseny02

いつもの金曜日よりも絶対的に人の数が多い!

chineseny03

そして、かつての日本人の観光のようにガイドさんの掲げる旗の元に団体が集っています。

chineseny04

中には観光スポットを背景にショート動画でパラパラ(?)踊っている若者まで、、、

chineseny05

そう、オールドメディアでニュースを見ている人はご存知とは思いますが、まさに春節の週末を迎えようとしているタイミングです。

これが「地方でもグローバル化してる」ってことですね。

自分の立場で言うのは変だと思われるかもしれませんが、グローバル化って決して良いことばかりではありません。

それに対しては、適宜準備しておく必要(インバウンドだけでなくアウトバウンドにも)があります。

それでは、個人レベルも適切にグローバル化へ準備・対応させて素敵な一日を!

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )