不可欠アイテム・ニューアイテム / Essential item, New item

Japanese Title (邦題): 「不可欠アイテム・ニューアイテム」末尾に

 

Essential item, New item

Good morning to the World and Kanmon!

The pine cones I picked up at the castle park, which I explained were essential to our guesthouse…

essentialitem01

It’s not just because it’s Christmas.

This is because it is the perfect fire starter for starting a small amount of fire. And it’s free.

So, I finally completed this, as I wanted to secure an even smaller heat source,

newitem01

which is “bucket HIBACHI (Japanese brazier)”

The wood ash that I have been accumulating little by little every time I BBQ has finally accumulated to suitable level for a HIBACHI.

When I put some charcoal, that I lighted by using the pine cones I had picked, into the mini brazier,

It feels really good. It reminded me of the brazier that used to be at my grandma’s house.

It has both firepower and fire retention, making it perfect for cooking small baking items, and above all, it seems perfect for keeping certain space warm in times of disaster.

I tried grilling a little meat, and the cheap meat turned into a delicious meat dish!

We would also like to make a little yakitori. The rice cakes, which are often used in the upcoming season, were cooked also very delicious.

Thank you and you have a nice day with everyone get gather around the warmth.

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

不可欠アイテム・ニューアイテム

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。 おはようございます。

当宿に不可欠と解説したお城で拾ってきた松ぼっくり、、、

essentialitem01

別にクリスマスだからというわけではありません。

少量の火おこしをするのに最適な着火剤だからです。タダだしね。

そんなわけで、さらに少量の熱源を確保したいと、ようやく完成しました、、、

newitem01

バケツ火鉢!

BBQの度に少しづつ貯めてきた木灰がようやく火鉢らしいレベルに貯まってきました。

そのミニ火鉢に、松ぼっくりで火おこしした炭をいれると、、、

すこぶるいい感じです。昔、ばあちゃんちにあった火鉢を思い出しました。

火力、日持ち共に二拍子揃って、ちょっとした焼きものにもいいし、なにより災害時の暖をとるのに最適そうです。

ためしにちょっと肉を焼いてみましたが、安いお肉が激ウマ肉料理に変身!

ちょっとした焼き鳥なんかも作ってみたいですね。これからの季節に多用するお餅もとてもおいしく焼けました。

それでは、皆で暖を囲んで素敵な一日を!

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )

 

お城お散歩 / Walking around the castle

Japanese Title (邦題): 「お城お散歩」末尾に

 

Walking around the castle

Good morning to the World and Kanmon!

In the afternoon of midwinter, although the wind was cold, the weather was nice, so I decided to take a walk around the castle.

OLYMPUS DIGITAL CAMERA

OLYMPUS DIGITAL CAMER

The castle was reflected in the last autumn leaves and it was a nice feast for the eyes.

OLYMPUS DIGITAL CAMERA

In these times, I was able to get some good souvenirs for free that are essential to our guesthouse, so it was a nice walk.

OLYMPUS DIGITAL CAMERA

Thank you and you have a nice day with great value.

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

「お城お散歩」

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。 おはようございます。

真冬の昼下がり、風は冷たいけれど、天気は良かったので、お城の周りを散策してみました。

OLYMPUS DIGITAL CAMERA

OLYMPUS DIGITAL CAMER

最後の紅葉にお城が映えて良い目の保養になりました。

OLYMPUS DIGITAL CAMERA

季節柄、当宿になくてはならない良いお土産もタダで手に入り、ちょっとうれしいお散歩でした。

OLYMPUS DIGITAL CAMERA

それでは、ちょっとお得で素敵な一日を!

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )

 

年がら年中 / All year long

Japanese Title (邦題): 「年がら年中」末尾に

 

All year long

Good morning to the World and Kanmon!

Christmas is just around the corner, cold winds blowing through the Kanmon area and that made us freezing.

However, at night,

winterfireworks03

we saw that fireworks are going off again.

Unfortunately, the guests who came on early morning flights were not able to see it.

How about a town where you can see fireworks all year round?

Thank you and you have a nice day enjoying local road driving.

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

年がら年中

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。 おはようございます。

クリスマスも間近に迫り、この週末はここ関門エリアも寒風吹き荒ぶ寒い週末でした。

だというのに、、、

winterfireworks03

夜になるとまたまた花火が上がっています。

早朝便でいらっしゃったゲストさんは残念ながら見ることは出来ませんでした。

年がら年中花火が見える町どうでしょう?

それでは、寒空のショーを楽しむ素敵な一日を!

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )