どの町の夜景? / Which town’s night view?

Japanese Title (邦題): 「どの町の夜景?」末尾に

 

Which town’s night view?

Good morning to the World and Kanmon!

Speaking of Shizuoka, I took some photos of beautiful town lights on one Saturday in June.

fumotocamp01

What town is this?

Actually, these aren’t city lights…

OLYMPUS DIGITAL CAMERA

but these are the lights of the campsite

They are not the lights that are lit by the campsite as a facility, but a collection of lights that are lit by each camper.

They are so bright! We wonder how many people are there.

We have the opportunity to introduce the current state of Japanese outdoor activities to our guests from Europe and America, and their reactions are always 

incredulous!

For them and for us, being outdoors is mainly about “communicating with nature,” and not “interacting with many people like in a town.”

In the crowds of people heading to the city on weekdays, and the crowds of campgrounds on weekends…I can’t help but feel a sad Japanese character.

Thank you and you have a nice and outdoor day interacting with nature.

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

どの町の夜景?

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。 おはようございます。

静岡といえば、6月のとある土曜日、きれいな町の灯りを撮影しました。

fumotocamp01

さて、これはどこの町でしょう?

実は、これは町の明かりではなくて、、、

OLYMPUS DIGITAL CAMERA

なんと、キャンプ場の灯りです。

それもキャンプ場が施設として灯している光ではなく、各キャンパーたちの灯もす灯りの集合体です。

こんなにも明るいなんて! どんだけ人が集まっているんでしょうね。

こうした日本式アウトドアの現状を欧米からいらっしゃったうちのゲストさんに紹介する機会があるのですが、その反応は決まって、、、

信じられない!

彼らや自分らにとってアウトドアとは「自然とのふれあい」がメインであって、決して「町のような多くの人とのふれあい」ではありません。

平日は都心へ向かう人混みの中、休日はキャンプ場の人混みの中、、、なんか哀しい日本人の性(サガ)を感じずにはいられません。

それでは、自然とふれあうアウトドアで素敵な一日を!

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )

 

 

コメントを残す