にっぽんを面で食べる!/ Eat Japanese gourmet foods planarly!

Japanese Title (邦題): 「にっぽんを面で食べる!」末尾に

 

Eat Japanese gourmet foods planarly!

Good morning to the World and Kanmon!

When I move between two living bases of my dual life, I can meet a lot of fine foods by considering route carefully.

This time, I could meet very famous local foods,

Exif_JPEG_PICTURE

Exif_JPEG_PICTURE

good and cheap meal well cooked by the professional who was introduced in TV program.

Exif_JPEG_PICTURE

Exif_JPEG_PICTURE

Among many dishes, I could meet my new favorite TEPPAN-YAKI which I eat every time I drive though the area.

Exif_JPEG_PICTURE

Exif_JPEG_PICTURE

Nowadays, the most important factor of traveling is not “the destination” but “Itinerary between two spots”

I can be excited about the fine restaurants in western part of Japan which are introduced by TV or magazines.

Thank you and you have a nice day, being strong in rain.

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

にっぽんを面で食べる!

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。
おはようございます。

二拠点をデュアルで生活する際に、移動の手段を熟考すると美味しいものにたくさん出会います。

今回も、言わずとも知られたその土地の名物や、

Exif_JPEG_PICTURE

Exif_JPEG_PICTURE

テレビでも紹介されたプロフェッショナルの味などをいただきました。

Exif_JPEG_PICTURE

Exif_JPEG_PICTURE

なかでも地域限定フランチャイズの鉄板焼などは、毎回移動のたびにお世話になるほどのお気に入りも出会えます。

Exif_JPEG_PICTURE

Exif_JPEG_PICTURE

今では国内旅行は「目的地」ではなくて「行程」こそが楽しい要素です。

テレビや雑誌等で紹介される東京以西のお店も「行く可能性」があるので、ワクワクしながら見ています。

それでは、一度に二倍・三倍楽しむ素敵な一日を!

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )

ガイジンの居ぬ間に / While GAIJINs are away

Japanese Title (邦題):「ガイジンの居ぬ間に」末尾に

 

While GAIJINs are away

Good morning to the World and Kanmon!

It is only about one year before that many many tourists from foreign countries visited this country, Japan.

With unique view point which Japanese never think of and travel gear, such as Japan Rail Pass, which Japanese can never obtain, they move all over this country.

However, since COVID-19 global pandemic, there has been almost no foreign tourists. It is severe damage for us serving accommodation mainly for foreigners. But when we view this from the opposite side, this is a great chance for us.

Now is the best opportunity for us to visit unique spot where foreign tourists discovered in Japan and promoted by SNS.

Exif_JPEG_PICTURE

Exif_JPEG_PICTURE

Of course we have to take care against infection, but coming New Year holidays must be good timing to plan your next trip, considering the risk of infection in this country. Not a few unique spots are waiting for you to come.

Exif_JPEG_PICTURE

Exif_JPEG_PICTURE

Thank you and you have a nice day carefully and boldly.

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

ガイジンの居ぬ間に

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。
おはようございます。

今から、ほんの1年ほど前ぐらいまで、この国 日本には外国人観光客がたくさんいらっしゃっていました。

日本人の思いつかないような視点と、日本人には手が届かないジャパン・レール・パスのような最強のトラベル・ギアを駆使して、この国の隅から隅まで巡られていました。

その後の新型コロナウイルスのパンデミックにより、今や国内を旅行する外国人観光客は皆無です。当宿のように外国人利用率の高かった宿泊施設は大打撃ですが、、、裏を返せばチャンスです。

外国人観光客のみなさんに開拓していただいたディープな日本を貸切状態で見てまれる最高の機会です。

Exif_JPEG_PICTURE

Exif_JPEG_PICTURE

感染状態が気になる年の瀬ですが、動向を見極めながら旅の準備するのに、来たる年末年始は最適です。これまで見たことのないようなスポットがたくさんあなたが来るのを待っています。

Exif_JPEG_PICTURE

Exif_JPEG_PICTURE

それでは、慎重かつ大胆に素敵な一日を!

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )

毎回一城!/ Visit one every time!

Japanese Title (邦題): 「毎回一城!」末尾に

 

Visit one every time!

Good morning to the World and Kanmon!

It will have been 5 years since I started Dual Life between Tokyo and Kitakyushu. There is one thing I have tried to do, when I move back and force between two cities.

It is visiting “Castles with Existing Castle Towers”.

Exif_JPEG_PICTURE

Exif_JPEG_PICTURE

Except one castle I visited in study tour long time ago when I was a student, So far, I have visited 4 castles. As there are total 12 castle with original tower. So I visited 1/3 so far.

It is a little strange but weather was always fine, when I visited 4 castles, so I enjoyed superb view every time.

Exif_JPEG_PICTURE

As far as I know, 11 castles out of 12 are location between Tokyo and Kitakyushu and I will be able to enjoy moving two places.

Thank you and you have a nice day with the eyes of ancient castle owners.

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

毎回一城!

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。
おはようございます。

まもなく5年になる東京と北九州とのデュアルライフ。二拠点を行き来する際に決めていることがひとつ。

それは現存天守を持つ日本のお城を訪ねること。

Exif_JPEG_PICTURE

RE

修学旅行で訪れた城を除き、これまでに訪問した城は四城。国内の現存状は全部で12城ということなので、現在の進捗は1/3。

不思議とこれまでの訪問はいつも良い天気に恵まれていて、天守からの絶景を満喫しています。

Exif_JPEG_PICTURE

うれしいことに12城のうちの11城は東京・北九州間にあるようなので、まだしばらくは楽しめそうです。

それでは、いにしえの城主の目になる素敵な一日を!

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )