夏日を心地よく!/ Keep comfortable even in 30℃!

Japanese Title (邦題): 「夏日を心地よく!」末尾に

 

Keep comfortable even in 30℃!

Good morning to the World and Kanmon!

On Friday, summer day temperature above 30℃ is recorded everywhere in Japan.

As my junior colleague invited me, I went out to stretch my body,

parkyoga01

to Park Yoga!

People says that it is extremely hot but that is the condition under the sunshine. Because air is dry, it is very comfortable under a tree with a soft wind.

parkyoga02

Thank you and you have a nice day, with stretching your mind as well as your body.

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

夏日を心地よく!

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。
おはようございます。

日本各地で真夏日が記録され、急激に暑くなってきました。

近くに住む元の会社の後輩に誘われて、身体を伸ばしに行ってきました。

parkyoga01

公園ヨガ!

暑いあついといっても、それはまだ日なたの話。空気がカラッとしているこの時期、木陰は涼しくて、そよ風が吹けばとても気持ち良い環境です。

parkyoga02

それでは、身体と一緒に心も伸ばして、素敵な一日を!

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )

 

 

にほんブログ村 旅行ブログへ新しい旅探しへ

素敵な贈り物!/ A wonderful gift!

Japanese Title (邦題): 「素敵な贈り物!」末尾に

 

A wonderful gift!

Good morning to the World and Kanmon!

Managing a guesthouse is a kind of strange business and sometimes we have gotten small gift from our guests.

Several days ago, we got a wonderful gift from a guest.

guestcoffee01

guestcoffee02

He said that he roasted it by himself.

It has been a while in Japan since same maniac coffee enthusiastic coffee lovers started roasting coffee beans by themselves. We are impressed that there is a boom like that in Korea now.

We have been having many guests from the neighbor country. But it seems that we are having special guests with sharp sense which comes out from brushed up their life style. They are not
like the people, who only concern outside beauty created by frequent plastic surgeries. We think that is one of our characteristics.

Thank you and you have a nice day, brightening from your inside.

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

素敵な贈り物!

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。
おはようございます。

ゲストハウス、、、たまに思いがけないいただきものをする職業なんですが、

先日、素敵なプレゼントをいただきました。

guestcoffee01

guestcoffee02

ゲストご自身が自家焙煎したものだそうです。
(パッケージにスタンプされている言葉の意味を聞いたのですが、なかなかイケてます。)

日本では自家焙煎ブーム以来、個人でローストする人が増えて久しいですが、韓国でもその流れがあることを知り、興味深く感じました。

当宿「灯火」はお隣の国からのゲストが多いのですが、不思議とプチ整形で外見を繕っているゲストより、ライフスタイルを磨き内面のセンスの光るゲストが多いことが特徴かもしれません。

それでは、どうぞ内面が輝く素敵な一日を!

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )

P.S. 自分もそうですが、旅に小さな宿を利用して、小さなギフトを準備するのは新しいスタイルかもしれません。ホスト目線でいうと、そのゲストの関心・考え方が分かりホストもしやすくなります。(置いておくスペースがないので当宿には不要ですが、他をご利用の際に持っていくと旅先でのいろんな機会が拡がるかもしれません。日本人へのアドバイスでした。)

 

 

にほんブログ村 旅行ブログへ新しい旅探しへ

星が、、、キレイ!/ Beautiful Stars!

Japanese Title (邦題): 「星が、、、キレイ!」末尾に

 

Beautiful Stars!

Good morning to the World and Kanmon!

As sky was fine and we could see the stars clearly, we went out to observe the constellation.

scorpion01

Can you see it in this picture?
We hope that you can find out which constellation.
(If screen is not clean, it can be seen on it.)

Thank you and you have a nice day like starry clear sky.

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

星が、、、キレイ!

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。
おはようございます。

晴れて、月も星もキレイだったので、星座鑑賞に出かけてきました。

scorpion01

画像でわかるかな。
さて何の星座でしょう?
(スクリーンが汚れているとわからないかも、、、)

それでは、星空のように澄んだ心で素敵な一日を!

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )