宿主はサンタクロース! / Preparing to be 17-years-experienced Santa Clause!

Japanese Title (邦題): 「宿主はサンタクロース!」末尾に

 

Preparing to be 17-years-experienced Santa Clause!

Good morning to the World and Kanmon!

This is the announcement of scheduled close in the next month of this guesthouse.

Manager of this guesthouse TOUKA is usually a miserable man (used be a worthless business man), but he becomes a hero of the children only once a year.

The experience, he has had during his stay in U.S. as an expatiate, has made him active toward the event, visiting a foster home in Tokyo for 17 years starting 2000. He and his member have wore Santa Clause clothes and ridden motorcycles instead of reindeers.

toyride02

They play games and cook cakes together with a lot of kids who are living in the foster home.

toyride01

Christmas Toy Ride

The presents they prepare may be:

to show that there are safe adults whom kids can stay with,

and just a few hours whey can laugh heartily.

So this guesthouse TOUKA will be closed the first week of Dec to prepare this event.

It is a kinda strange that we started this event for children sake but now we are participate this for the joy which is given by the children.

Thank you and you have a precious day, you will notice that the happiness you give to somebody is much greater than the joy given by somebody to you.

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

宿主はサンタクロース!

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。 おはようございます。

今日はひと月後のお休みについての連絡です。

当宿「灯火」の宿主は、いつもはしがないオヤジです(以前はしがないサラリーマンでした)が、一年に一度だけ子供たちのヒーローになるんです。

アメリカで参加した貴重な経験を活かして、駐在から帰国した翌年の2000年から17年間欠かすことなく児童養護施設を訪問しています。 サンタクロースの衣装で、トナカイ代わりのバイクにまたがって。

toyride02

わけあって親とは離れ、施設で暮らしている沢山の子供たちと屋外でゲームして遊んだり、一緒にケーキを作ったりしています。

(本当にたくさんいるんです。訪問先で100名以上、、、それでもまだ入り切らない。そんなことも世の人には知ってもらいたいです。)

toyride01

クリスマス・トイライド

プレゼントは、、、

世の中には安心して一緒にいれる大人もいることを見せてあげることと

思う存分笑顔でいられるひととき

でしょうか。

というわけで、12月の最初の週は当ゲストハウスをお休みにします。

ふしぎなもので、最初は子供のために「なにかしてあげる」活動でしたが、今では皆「子供達に心を浄化してもらう」ため積極的に参加しているようです。

それではどうぞ、人にしてもらう喜びよりも 人にしてあげる喜びの方がずっと大きいことに気付くプライスレスな一日を!

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )

 

 

にほんブログ村 旅行ブログへ新しい旅探しへ

今しかできなくて、自分にしか意味のないこと! / It can be now and only, but no meaning except for myself!

Japanese Title (邦題): 「今しかできなくて、自分にしか意味のないこと!」末尾に

 

It can be now and only, but no meaning except for myself!

Good morning to the World and Kanmon!

In guesthouse, there is less opportunity to watch TV, but there is one favorite program I have.

It is the program which investigates the history of celebrity’s family and make it like one drama each time.

There is one thing which I started before the TV program and focused more after I returned to my hometown to open a guesthouse.

It is to exploring my “Family History”.

Since new year holiday of 2012, I have started hearing to my parents, I understand the history upto the early stage of Showa era, when my parent were born.

history03

From now on, I investigate the history of my grandfathers and it is very much over wrapped with the story of “The man called as a Pilate”, Mr. Sazou Idemitsu, time-wise.

history01

history02

My grandfather moved to this place, Moji, in similar timing as Idemitsu and opened a small merchandising shop here. It was heard that he use a heavy bicycle with full of goods to go back and forth between Saga and Moji (130km/80miles).

I am trying to explore his life, corresponding to the story of “The man called as a Pilate”

There is myself in the future of his life and my exploring i;s worth for my future and that can be done only now during my parents doing well.

It was often told that traveling is looking for myself. Now I also think that looking for myself is traveling.

Thank you and you have a wonderful “Bunka no Hi”, painting various cultures on the base, the culture of yourself.

*Note: Bunka no Hi = Today, Nov. 3rd, is the Culture Day holiday in Japan.

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

今しかできなくて、自分にしか意味のないこと!

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。 おはようございます。

ゲストハウスという環境で、普段あまりテレビを見ることがありませんが、そんな中でここのところずっと気になっている番組があります。

芸能人のルーツを番組が真剣に追跡し、ドラマ仕立てにするという番組です。

実はその番組を見始める前から始めていて、ゲストハウスの開業に際して故郷に戻ったことで、一層注力していることがあります。

それは「ファミリー・ヒストリー」の探索。

2012年正月の帰省から少しづつ両親に聞き取りをはじめ、ようやく二人の生まれた昭和初期まで細い糸が繋がってきました。

history03

これから先は他界してしまった祖父母の話を、両親の記憶を頼りに手繰っていくのですが、その時期が、現在マイブームとなっている「海賊とよばれた男・出光佐三」が生きた時代と重なっているんです。

history01 history02

祖父もまた他からこの地に移り住み、商売人として起業しています。 ある時期には佐賀から自転車で行き来するという今では信じられない行商をしていた時期もあるようです。

せっかくなので、その人生劇と「海賊とよばれた男」とを時間軸を呼応させて読み解いていきたいと考えています。

そのドラマの先には現在の自分がいて、今を生きている訳で、少なからず意味がある作業だと考えています。 それも生き字引といえる両親が元気でいるうちにしかできない。

旅は自分探しと言うけれど、自分探しもまた旅だよなぁと実感する今日この頃です。

それでは、どうぞ自分自身という文化をベースの上に、多彩な文化を重ね塗りする素敵な文化の日を!

P.S. この作業の成果は娘に、そして孫にも伝えていきたいですね。遺伝子だけの繋がりにせぬように、、、

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )

 

 

にほんブログ村 旅行ブログへ新しい旅探しへ

今、眼前の光景! / View just in front of me!

Japanese Title (邦題): 「今、眼前の光景!」末尾に

 

View just in front of me!

Good evening to the World and Kanmon!

This is the view just in front of myself now.

view20161102

Scene from the lighthouse next to TOUKA.

Thank you and you have good evening, in the power of moon.

P.S. Wow, a raccoon is running close to my feet!

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

今、眼前の光景!

関門に黄昏時がやってきました。 こんばんは。

まさに今、自分の目の前にある光景です。

view20161102

「灯火」すぐ横の灯台から関門海峡、小倉方面を望んでいます。

それでは、どうぞ月のエネルギーにつつまれた素敵な夜を!

追伸:驚いたことに足元を丸々太ったたぬきが駆け抜けて行きました。
残念ながら慌ててしまい撮影は失敗しました。一緒に月見してたのかな?

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )

 

 

にほんブログ村 旅行ブログへ新しい旅探しへ