またひとり勧誘成功!/ We got another happy team mate!

Japanese Title (邦題): 「またひとり勧誘成功!」末尾に

 

We got another happy team mate!

Good morning to the World and Kanmon!

We are not talking about multilevel marketing system.

We got another guest who joined our team which hold event in an orphanage to entertain underprivileged children. She stayed in this guesthouse several months ago and talked a lot, as she is a student of an university which I know very well. And as she is living near our meeting point to start the event, she came to the point,

with bringing her own Santa Clause costume!

She got very friendly atmosphere with a group of the children she took care during Christmas cake decoration contest. And her group got the 1st prize. We really have high potential guests staying in this guesthouse, we recognized.

toyride2019-01
(The attached photo is the 1st prized cake. We all wondered how they make such shaped cake from regular round cake sponge. They didn’t just cut out the shape.)

People walking the street waved their hands to her during the event also made her very impressive memory, she told me.

toyride2019-02

We already had a guest from overseas joined in the event. Again, we have a really fun time among our guest, children and us, sharing wonderful time.

Thank you and you have a nice day touching directly warm human heart not though internet.

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

またひとり勧誘成功!

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。
おはようございます。

マルチ商法への勧誘ではありません。

またひとり、恵まれない子供たちと過ごす笑顔の輪に、当ゲストハウスのゲストさんに加わっていただきました。たまたまよく知っている大学に通っている学生さんで話が合い、イベントの集合場所にも近かったこともあって今回参加していただきました。

もちろん、サンタ服持参で!

子供たちとも打ち解け、担当していただいた子供たちのケーキづくりグループは、なんとその日のケーキコンテストで一等賞の出来栄えでした。やはり当宿を利用されるゲストさんは人間としてのレベル高い人ばかりです。

toyride2019-01
(ちなみに添付画像が一等作品。既成品の丸いスポンジが、どうやったらこんな形になるのか不思議でたまりません。単純に切り抜いただけではないようです。)

道行く大勢の人たちに手を振られたことも貴重な経験になったと教えてくれました。

toyride2019-02

これまでも海外からのゲストさんにも参加いただいており、今回もゲストさん・自分たち・子供たち、三者すべてにとって素敵な時間を持てたことをとてもうれしく思います。

それでは、ネット越しではない、ひとの温かさに直接触れる素敵な一日を!

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )

 

にほんブログ村 旅行ブログへ新しい旅探しへ

出動準備完了?/ Santa Clauses Are Go!

Japanese Title (邦題): 「出動準備完了?」末尾に

 

Santa Clauses Are Go!

Good morning to the World and Kanmon!

We are already in mid December, aren’t we?

I may be a little early, but now is the best time to start preparing to become a Santa Clause.

toyride05

TOUKA is a secret base of Santa Clause who work/ran. And we already became Santa Clauses this year and worked/ran for underprivileged children in a orphanage.

Thank you and you have a nice day for some one who is very important for you.

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

出動準備完了?

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。
おはようございます。

あっという間に12月も中盤ですね。

すこし気が早いかもしれませんが、サンタクロースに変身する準備のタイミングです。

toyride05

「灯火」は恵まれない子供たちのために出動するサンタクロースの秘密基地!今年の出動も子供たちの笑顔とともに無事に終えることが出来ました。

さてあなたは誰のサンタクロースになりますか?
クリスマス・イブの8時はあっという間にやってきますよ。

それでは、どうぞ大切な誰かのために素敵な一日を!

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )

 

にほんブログ村 旅行ブログへ新しい旅探しへ

宿主はサンタクロース! / Preparing to be 17-years-experienced Santa Clause!

Japanese Title (邦題): 「宿主はサンタクロース!」末尾に

 

Preparing to be 17-years-experienced Santa Clause!

Good morning to the World and Kanmon!

This is the announcement of scheduled close in the next month of this guesthouse.

Manager of this guesthouse TOUKA is usually a miserable man (used be a worthless business man), but he becomes a hero of the children only once a year.

The experience, he has had during his stay in U.S. as an expatiate, has made him active toward the event, visiting a foster home in Tokyo for 17 years starting 2000. He and his member have wore Santa Clause clothes and ridden motorcycles instead of reindeers.

toyride02

They play games and cook cakes together with a lot of kids who are living in the foster home.

toyride01

Christmas Toy Ride

The presents they prepare may be:

to show that there are safe adults whom kids can stay with,

and just a few hours whey can laugh heartily.

So this guesthouse TOUKA will be closed the first week of Dec to prepare this event.

It is a kinda strange that we started this event for children sake but now we are participate this for the joy which is given by the children.

Thank you and you have a precious day, you will notice that the happiness you give to somebody is much greater than the joy given by somebody to you.

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

宿主はサンタクロース!

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。 おはようございます。

今日はひと月後のお休みについての連絡です。

当宿「灯火」の宿主は、いつもはしがないオヤジです(以前はしがないサラリーマンでした)が、一年に一度だけ子供たちのヒーローになるんです。

アメリカで参加した貴重な経験を活かして、駐在から帰国した翌年の2000年から17年間欠かすことなく児童養護施設を訪問しています。 サンタクロースの衣装で、トナカイ代わりのバイクにまたがって。

toyride02

わけあって親とは離れ、施設で暮らしている沢山の子供たちと屋外でゲームして遊んだり、一緒にケーキを作ったりしています。

(本当にたくさんいるんです。訪問先で100名以上、、、それでもまだ入り切らない。そんなことも世の人には知ってもらいたいです。)

toyride01

クリスマス・トイライド

プレゼントは、、、

世の中には安心して一緒にいれる大人もいることを見せてあげることと

思う存分笑顔でいられるひととき

でしょうか。

というわけで、12月の最初の週は当ゲストハウスをお休みにします。

ふしぎなもので、最初は子供のために「なにかしてあげる」活動でしたが、今では皆「子供達に心を浄化してもらう」ため積極的に参加しているようです。

それではどうぞ、人にしてもらう喜びよりも 人にしてあげる喜びの方がずっと大きいことに気付くプライスレスな一日を!

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )

 

 

にほんブログ村 旅行ブログへ新しい旅探しへ