目指すところの国際関係 / Our Goal of International Relationship

Japanese Title (邦題): 「目指すところの国際関係」末尾に

 

Our Goal of International Relationship

Good morning to the World and Kanmon!

Five days to G7 which will be held in this country.

hiroshimasummit00

We can see many warning sign all over the town.

hiroshimasummit01

We don’t understand how much effect and meaning in G7 held by enormous national expenditure and manpower, but

this is our Goal of International Relationship.

internationalrelationship01

We will keep building such relationship with our guest from various countries.

In my opinion, wagging its tail at a strong opponent and spending more money than we have to support other counties should not be called as International Relationship.

Moreover, it should be reflected and viewed as problematic that huge money and time were once spent to establish fake relationship of trust between our former prime minister and the Russian leader.

Thank you and you have a nice day with heart-to-heart relationship.

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

目指すところの国際関係

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。 おはようございます。

この国で開催されるG7まであと5日。

hiroshimasummit00

町中ではいたる所で来たるサミットの警戒表示がなされています。

hiroshimasummit01

膨大な国費とマンパワーをかけて開催される、各国首脳のやり取りにどれほどの意味・成果があるのか分かりませんが、

当宿の目指す国際関係はこちら!

internationalrelationship01

これからもいろんな国と草の根外交を進めていきたいと考えています。

ちなみに、強い相手に尻尾を振ったり、持ってる以上のお金をばらまくことがあるべき国際関係だとはとても思えません。

また前首相とロシアの首脳との意味のない交流に莫大な国のお金と時間を費やすなんて愚策はもっと反省・問題視されるべきでしょう。

それでは、こころとこころが通じ合う素敵な一日を!

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )

 

 

 

夢を思い出す / Remember our dream

Japanese Title (邦題): 「夢を思い出す」末尾に

 

Remember our dream

Good morning to the World and Kanmon!

Speaking of “Satsuki Bare” (perfect fine day in May),

we had fine days in the first half of the Golden Week.

When I look out blue sky through the window, I found a tiny boat going through the strait.

sailingstrait02

Tailgated by a big container ship, she struggled to move forward.

sailingstrait01

That reminded me my dream, once I had when I started this business.

Getting money to get sailing boat and go out sailing under the blue sky with friends whom we meet here!

As we can feel that pandemic is almost over and more and more guests visiting here.

So I will rearrange the plan toward the dream.

Thank you and you have a nice day not forgetting your dream no matter how old you get.

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

夢を思い出す

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。 おはようございます。

五月晴れといえば、、、

ゴールデンウィークの前半にもありました。

sailingstrait02

お掃除しながら、そんな青空を見ていたら、海峡を進む小さな船。

sailingstrait01

大型船に煽られながら懸命に進んでいきます。

そういえば、Uターンした当初は夢見ていました。

しっかり稼いで、いつかヨットを手に入れて、ココで知り合った仲間たちと青空の下で帆走クルーズしたいと!

コロナもある程度落ち着き、ゲストも少しづつですが回復の兆しがあります。

もういちど計画を仕切り直して、夢に向かって進もうと思います。

それでは、いくつになっても夢を忘れずに素敵な一日を!

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )

 

 

 

 

五月晴れ / Beautiful Days in May

Japanese Title (邦題): 「五月晴れ」末尾に

 

Beautiful Days in May

Good morning to the World and Kanmon!

We had rain on last few days in Golden Week and we felt sorry for our guests.

But it has been fine this week in Kanmon area.

satsukibare01

It is exactly “Satsuki Bare” (perfect fine day in May).

This weather seems to continue to tomorrow morning and we will have fine days in next week too.

Every sightseeing spot regained its composure now. Don’t you come here to enjoy sightseeing, driving and so on at this timing, just after holidays? 

Thank you and you have a free and nice day not getting hung up on man-made rules.

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

五月晴れ

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。 おはようございます。

ゴールデンウィーク終盤はゲストさんたちにはあいにくの雨でしたが、、、

今週、関門エリアではずっとこんなお天気が続いています。

satsukibare01

まさに、五月晴れ!

この天気は明日の朝まで続くようで、来週にもまたお天気が多そうな週間予報です。

各観光スポットも落ち着きを取り戻しているようで、あえて連休直後の今、観光やドライブを楽しみに来てみませんか?

それでは、ひとが作ったものに囚われることなく自由で素敵な一日を!

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )