蒸し暑くて良いこと!/ Merit of hot and humid days!

Japanese Title (邦題): 「蒸し暑くて良いこと!」末尾に

 

Merit of hot and humid days!

Good morning to the World and Kanmon!

We have extremely hot day everyday here in Kanmon area.

Not only hot, but also extremely humid.

However, there is merit of hot and humid day.

Because of much moisture in the air, setting sun is so red and sunset glow is so vivid everyday.

breathtaking04

Thank you and you have a positive nice day even in hot and humid day.

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

蒸し暑くて良いこと!

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。
おはようございます。

関門エリア、毎日溶けそうになるほど暑い日が続いています。

それも、、、超がつくほど蒸し暑い!

でも、だから良いこともあるんです。

空気中の水分が多いせいで、夕陽が真っ赤、夕焼けが鮮やかです。

breathtaking04
(画像にするとそれほどでもありませんが、ホント真っ赤です。)

それでは、どうぞどんな時もポジティブに素敵な一日を!

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )

 

にほんブログ村 旅行ブログへ新しい旅探しへ

ツイてる人? ツイてない人?/ Lucky guest? Unlucky guest?

Japanese Title (邦題): 「ツイてる人? ツイてない人?」末尾に

 

Lucky guest? Unlucky guest?

Good morning to the World and Kanmon!

There are two types of guests in TOUKA.

They are “Lucky” or “Unlucky”.

lucky01

There are various type of Lucky/Unlucky. Daily one, such as the guests can see the beautiful sunset or not. Once almost a month one, such as they can see beautiful full moon or not. And so on.

How about trying such fortune telling at TOUKA?

Thank you and you have a nice day, not relying too much on luck, but being positive always.

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

ツイてる人? ツイてない人?

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。
おはようございます。

当宿を利用されるゲストさんは大きく二つに分類(?)されます。

それは、、、「ツイてる人」と「ツイてない人」!

lucky01

毎日繰り返される夕陽が見れるかどうか のような頻度の高い幸運・不運もあれば、
満月の日に居合わせることができるかなど、ほぼ月イチの幸運・不運もあります。

一度「運試し」いかがでしょう?

それでは、どうぞツキに左右されず、常に前向き、常に素敵な一日を!

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com/ )

 

 

にほんブログ村 旅行ブログへ新しい旅探しへ

ただ今、ワクワク度 30%!/ Exciting level 30% now!

Japanese Title (邦題): 「ワクワク度 30%!」末尾に

 

Exciting level 30% now!

Good morning to the World and Kanmon!

Warm days have continued this week.

komoriecherry18

As of March 29 (Fri), conditions of Sakura blossoms blooming rate in Komorie was 30%

komoriecherry19

komoriecherry20

komoriecherry21

It is way behind that in Fukuoka city and a few day later than that in Kokura area. We guess this area’s full blooming remains as the last in Fukuoka pref.

“Last but not least!”

We believe that our guest who will come in next week will see the best Sakura blooming in this area, Komorie.

Thank you and you have a nice day, with positive thinking.

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

ただ今、ワクワク度 30%!

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。
おはようございます。

関門エリア、暖かい日が続いています。

komoriecherry18

3月29日(金)現在の小森江地区の桜の開花は三分咲きというところでしょうか?

komoriecherry19

komoriecherry20

komoriecherry21

福岡市内よりは遥かに遅く、小倉地区よりも2・3日遅れている感じです。
県内全体をみて、満開が一番遅くまで残るのはこのエリアかもしれません。

「残り物には福がある」
きっと週明けにいらっしゃるゲストはここ小森江で一番良い桜が見れるかもしれません。

それでは、どうぞポジティブマインドで素敵な一日を!

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )

 

 

にほんブログ村 旅行ブログへ新しい旅探しへ